Неофициальные имена собственные в современном американском английском языке: Лингвокультурологический аспект

Тип работы:
Диссертация
Предмет:
Германские языки
Страниц:
196
Узнать стоимость новой

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Понимание языка в качестве важнейшего составляющего элемента науки о человеке как о мыслящем существе лежит в основе современной лингвистики. Основной функцией языка является оформление концептуального образа мира, в центре которого стоит не просто человек, а личность — носитель сознания, языка, обладающий сложным внутренним миром и определенным отношением к миру вещей и себе подобным.

Человек — носитель национальной ментальности, которая может быть исследована через язык, являющийся важнейшим из средств идентификации человека. Объединяя языковое (структурное) своеобразие с особенностями характера нации, языки различаются по степени динамичности, рациональности и эмоциональности, нюансировке значений, степени охвата определенных областей материальной и духовной жизни, энергетике и фокусировке на определенных концептах.

Неофициальные имена собственные лингвокультурного узуса США, по нашему мнению, отражают и передают образ жизни и образ мышления, характерный для некоторого данного общества, представляя собой бесценные ключи к пониманию культуры нации. Являясь & laquo-архетипами духовного строения& raquo- и & laquo-средоточным ядром личности& raquo- (П. Флоренский), антропонимы, в частности, неофициальные имена собственные, заключают в себе богатейший материал для познания личности.

Настоящее диссертационное исследование, выполненное в русле лингвокультурологии, представляет собой попытку идентификации американской языковой личности (далее АЯЛ) посредством неофициального имени собственного (далее НИС) [прозвища, прозвищного имени, дополнительного имени, неофициального антропонима/онима], обозначающего человека, которое, на наш взгляд, является одним из ключевых знаков в концептосфере современного американского общества.

В настоящем исследовании мы будем оперировать терминами коллективная АЯЛ (заключающая в себе признаки больших и малых групп, в состав которых она входит) или обобщенная АЯЛ (& laquo-вобравшая в себя всю духовную энергию народа& raquo- (Леонтович 2002: 126)) на уровне американской нации.

Актуальность предпринятого исследования заключается в том, что, во-первых, стало возможным выяснить, какое место занимает НИС в американской концептосфере, в общих структурно-семантических процессах, а также степень его вовлеченности в процесс метафоризации, что требует тщательного рассмотрения экстралингвистических факторов, а также привлечение знаний таких наук, как семантика, социология, психология, этнография, культурология и др. При этом основной акцент в диссертации делается на проблеме взаимодействия языка и культуры и рассмотрении разных типов проявления данного феномена в процессе дополнительного именования.

Во-вторых, в последние годы так называемый & laquo-человеческий фактор& raquo- вовлечен в лингвистические исследования с целью изучения того, как человек — представитель определенной культуры (Ю.Н. Караулов) использует язык в качестве средства коммуникации. Поэтому данное исследование актуально и в том, что оно направлено на рассмотрение того, как в языковых единицах отражается сам человек во всем многообразии его деятельности.

В-третьих, актуальность определяется тем, что в нем на материале неофициальной американской ономастической лексики, а именно, неофициальных антропонимов, описывающих человека, происходит обращение к проблеме национальной специфики прозвищных имен, ведущее к выявлению особенностей англосаксонской концептуальной и языковой картин мира.

Объектом исследования в данной работе служат прозвища, извлеченные из современных СМИ Соединенных Штатов Америки, являющиеся трансляторами определенных элементов культуры народа.

Предметом исследования является национально-культурная специфика американского ономастического пространства, находящая свое отражение в структуре неофициальных антропонимов.

Практическим языковым материалом послужили неофициальные имена собственные (около 2000 единиц), отмеченные высокой частотностью употребления в средствах массовой информации Соединенных Штатов Америки за период 2000—2002 гг., а именно прозвища политических деятелей и спортсменов, данные английских и американских толковых и лингвострановедческих словарей (The American Heritage Dictionary of the English Language (AHDEL), Cambridge Dictionary of American English (CDAE), Merriam Webster’s Collegiate Dictionary (MWCD), Cambridge International Dictionary of English (CIDE), The Oxford English Dictionary (OED), Collins Cobuild English Language Dictionary (CCELD), Longman Dictionary of English Language and Culture (LDELC), Encyclopedia Britannica (EnBr), Newbury House Online Dictionary (NHOD), Roget’s II: The New Thesaurus (RNT), The Columbia Guide to Standard American English (CGSAE), Franklin’s American English Thesaurus (FAET)) и др., материалы научно-публицистического характера, письма и выступления современных американских политических деятелей, электронные версии американской публицистики (Chicago Tribune, New York Times, The Washington Times, Los Angeles Times, The Orlando Sentinel, National Review, Progressive, The Nation, Time, Abilene Reporter News, The American Prospect, Independent, Caller-Times, The Miami Herald, Akron Beacon Journal, Sun-Sentinel, The Gazette, Daily News, Detroit Free Press, Associated Press Online, The Kansas City Star, Detroit Free Press, The Dallas Morning News, The Gazette, Philadelphia Daily News, AP Worldstream, Football Digest, Hockey Digest, Baseball Digest, The Philadelphia Inquirer, Sports Illustrated, Weekend Edition Saturday (National Public Radio), USA Today,

Boston Globe, San Francisco Chronicle и др.), досье игроков НБА, а так же информация, находящаяся на официальном сайте Белого Дома (http: //www. whitehouse. gov/president).

Система взглядов, идей, представлений, в которых формируется АЯЛ, образует единую для всех членов общества систему ценностей, отличающую данное социо-культурное образование от подобных ему сообществ. Поэтому в центре данного исследования оказываются НИС, извлеченные из материалов публицистики, что позволяет проследить особенности американского неофициального антропонимикона как средства отражения национального характера американской нации.

Цель данного исследования заключается в выявлении и описании особенностей функционирования НИС, при помощи которых проявляется национально-культурное своеобразие АЯЛ. Поставленная цель и логика исследования обусловили следующие задачи работы:

— показать, что прозвищное имя представляет собой особый класс собственных имен в американском ономастическом пространстве-

— рассмотреть особенности американской антропонимии-

— разграничить понятия «nickname», «sobriquet/soubriquet», «monicker/moniker», «handle», «alias», которые соответствуют русскому & laquo-прозвище»--

— определить место термина «nickname» (& laquo-прозвище»-) в американской лингвокультуре-

— выявить способы мотивации прозвищ в современном американском английском языке-

— рассмотреть семантику прозвищного имени-

— проанализировать технику метафоры как основного приема в генерации дополнительных имен-

— рассмотреть функционирование американской языковой личности в рамках лингвокультурологии-

— выявить и описать особенности функционирования НИС, ведущих к проявлению национально-культурного своеобразия АЯЛ.

Методологическую базу работы составляют фундаментальные исследования в области ономастики (антропономастики) (В.Д. Бондалетов, Д. И. Ермолович, A.A. Живоглядов, К. Б. Зайцева, В. В. Катермина, H. JI. Колмакова, O.A. Леонович, A.B. Суперанская, JI.A. Томашевская, Л. Г. Шеремет, A.A. Чернобров, Т. Busse, A. Butkus, В. Cottle, A. Gardiner, R. Harre, В. Jackson, J. Mill, R. Moore, J. Morgan, E. Lawson, T. Pyles, J. Searle, H. S0ronsen, J. Skipper и др.) — лингвокультурологические исследования (В. Гумбольдт, Э. Сепир, Б. Уорф, А. Вежбицкая, Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров, В. А. Маслова, В. В. Воробьев, Ю.С. Степанов) — научные труды, посвященные проблеме языковой личности (А.Г. Баранов, Г. И. Богин, В. И. Карасик, Ю. Н. Караулов, O.A. Леонтович, В. И. Шаховский и др.).

Новизна диссертации заключается, прежде всего, в том, что была предпринята попытка провести исследование американской языковой личности на материале неофициальных антропонимов, которые фигурируют на страницах современной американской прессы и установить ее психологическую идентичность. Кроме того, критический анализ имеющихся точек зрения на неофициальное ономастическое пространство США проводится на основе обширной новой литературы, часть которой впервые вводится в научный оборот на русском языке.

Теоретическая значимость результатов исследования связана с углублением понимания определенных лингвистических терминов и понятий, с определением теоретических позиций, интерпретирующих прозвищное имя как лингвокультурологическую субстанцию. Предлагается определение термина «nickname» (& laquo-прозвище»-) в американском лингвокультурном узусе и разрабатывается понятийный аппарат для анализа данной ономастической категории.

Практическая значимость работы состоит в углублении наших знаний о культуре страны изучаемого языка, о роли прозвищного имени в системе современного американского антропонимикона. Все возрастающие культурные обмены и контакты сделали этот компонент языковой культуры значительно приближенным к условиям реального узуса. Как материал исследования, так и полученные результаты могут быть использованы в учебном процессе, в чтении специальных курсов, в общих курсах по ономастике, лексикологии и стилистике английского языка, в курсах по страноведению и культуроведению.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Являясь ингерентным элементом американского ономастического пространства, прозвище играет важную роль в системе языка и культуры, способствуя выявлению национально-культурных особенностей системы полиэтнического образования — американской нации.

2. Прозвище есть неофициальное имя субъекта (объекта)/ или гипокористическое имя, которое дается в дополнение или вместо официального антропонима, как правило, юмористично и выражает привязанность/дружеские отношения. Основанием к появлению прозвища служит либо форма официального антропонима, либо психофизическая характеристика человека.

3. Основными способами мотивации прозвищ в современном американском английском (далее АА), ведущими к выявлению особенностей АЯЛ, являются внешняя и внутренняя мотивации. Под внешней мотивацией нами понимаются факторы, которые являются стимулом к прозвищному имятворчеству (т.е. некоторые физические, интеллектуальные, характерологические, поведенческие и другие особенности индивида). Прозвища, образованные по принципам внутренней мотивации, являются реакцией на официальный антропоним индивида (личное имя, среднее имя, фамилия).

4. Нарицательные имена во вторичной номинативной функции являются одним из основных источников прозвищных имен. В основе НИС лежит, как правило, метафора, которая предстает как ключ к пониманию основ мышления и процессов сознания национально-специфического видения мира, отражая фундаментальные культурные ценности.

5. Описание особенностей АЯЛ при помощи единиц неофициального антропонимикона США, обладающих культурной спецификой, позволяет раскрыть понятие & laquo-национальный характер& raquo- и отразить эксклюзивность мировосприятия языковой картины мира американской нации.

В процессе лингвокультурологического анализа НИС используются выборочно методы лингвистики и культурологии. Взаимодействующие язык и культура настолько многоаспектны, что познать их природу при помощи одного метода невозможно, этим и объясняется наличие в настоящем исследовании целого ряда методов, находящихся между собой в отношениях дополнительности:

1. Компонентный анализ, имеющий целью разложение значения на минимальные семантические составляющие и, при опоре на словарные дефиниции и контекстные характеристики НИС, помогающий выявить значимые для нас семы.

2. Контекстуальный анализ, позволяющий установить значимость отдельных элементов в выражении скрытых смыслов.

3. Лингвостилистический анализ, позволяющий описать приобретаемые словами коннотации.

4. Метод идеографического поля, позволяющий на обширных идеографических массивах проследить связь образных средств языка с культурно-национальным миропониманием народа.

В зависимости от конкретной задачи исследования на передний план выходили следующие методы: дефиниционный, словообразовательный, лексикографический, а также культурологический метод исследования материала.

Структура работы определяется ее исследовательскими задачами. Диссертация объемом в 177 страниц состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка (326 наименований). Работа содержит 5 приложений.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 4

Итак, язык формирует и отражает идеологию и менталитет нации, все это происходит, в первую очередь, на уровне лексики, следовательно, с помощью НИС, которые представляют категорию ономастической лексики, нами была предпринята попытка выявить национально-культурные особенности данного этноса, идентифицировать американскую ЯЛ.

Для описания американской ЯЛ в настоящей работе были отобраны прозвищные имена, описывающие человека и обладающие, на наш взгляд, культурной спецификой из СМИ Соединенных Штатов Америки. Временной охват газет — период с 2000 по 2002 г. Как указывалось ранее, среди зон аттракции неофициального ономастического кода США (мир искусства, криминальный мир, шоу бизнес), яркими и многочисленными, по нашим наблюдениям, являются политические круги и спортивный мир.

Обобщение данных всех проанализированных единиц позволило выявить ряд личностных характеристик для структурирования американской ЯЛ [индивидуализм, агентивность, агрессивность], ведущими из которых являются индивидуализм и агентивность. Обращает на себя внимание тот факт, что большинство прозвищ указывает именно на эти характерные черты, ингерентно присущие американскому менталитету.

Многие ученые рассматривают индивидуализм и агентивность как неотъемлемые компоненты представлений об американском народе, своего рода изотерическое знание, подтверждением этому является и настоящее исследование.

Наряду с личностными характеристиками, в качестве индикаторов американской ЯЛ выступили разнообразные физиологические характеристики индивидуума: особенности фигуры, формы и черты лица, структура и цвет волос и т. д., которые, во взаимосвязи с внутренним миром человека, являются ядром каждой национальной культуры.

Доминирующим средством вышеупомянутых характеристик являются лексико-семантические группы, к которым относятся зооморфизмы, соматизмы, отпредметные именования, флоризмы и др.

Наличие культурного компонента в семантической структуре ряда прозвищ проявляется как национально-языковой признак и отображает национально-культурные особенности восприятия американского народа, что дает нам основание считать их культурными таксонами, присущими американскому английскому языку.

Итак, НИС, фиксируя мир и человека в нем, содержат культурную информацию, которая может выражаться эксплицитно и имплицитно. Эксплицитная культурная информация передается посредством ЛСГ, словарных помет и аффиксов. В некоторых ЛСГ выделяются единицы, для понимания которых необходим вертикальный контекст, который, на наш взгляд, является имплицитным выражением культурной коннотации прозвищных единиц. В этом случае прозвищные имена являются теми культурологическими нагруженными единицами, реализация значений которых невозможна без сопутствующих фоновых знаний, составляющих суть американской культуры. Чаще всего для понимания культурной коннотации того или иного неофициального имени собственного необходимы знания из области современной массовой культуры США, в частности, киноиндустрии, рекламы, телевидения, спорта и т. д.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Американский антропонимикон отличается особой динамикой распространенности прозвищных имен — наряду с официальным антропонимом человек часто получает и неофициальное имя собственное. Являясь одними из ключевых знаков в концептосфере современного американского общества, неофициальные имена собственные, на наш взгляд, отражают и передают образ жизни и образ мышления, характерный для ф американского лингвокультурного узуса.

Большая часть исследовательских работ по неофициальному антропонимикону основана на понимании прозвища как имени значащего, более широкое понимание прозвищного имени позволяет включить в его разряд гипокористические имена, ими являются сокращенные, ласкательные, ^ уменьшительные и прочие образования. В настоящем исследовании под прозвищем понимается неофициальное имя субъекта (объекта) или гипокористическое имя, которое дается в дополнение или вместо официального антропонима, как правило, юмористично, и выражает привязанность/дружеские отношения. Основанием к появлению прозвища служит либо форма официального антропонима, либо ф, психофизическая характеристика человека.

В основе описания массива фактического материала настоящего исследования лежит бинарная модель Н. Барли, базирующаяся на противопоставлении прозвищ внутренней и внешней мотивации. Под внешней мотивацией подразумеваются те внешние факторы, которые являются стимулом к прозвищному имятворчеству (т.е. некоторые физические, интеллектуальные, характерологические, поведенческие и др. особенности индивида). Прозвища, образованные по принципам внутренней мотивации, являются своего рода реакцией на официальный антропоним индивида, в этом случае официальный антропоним (т.е. личное имя, среднее имя или фамилия) дает толчок для образования того или иного дополнительного имени.

Дополнительные имена, образованные методами внутренней мотивации, характеризуют официальный антропоним, в то время как неофициальные имена собственные, образованные методами внешней мотивации, характеризуют самого индивида, представляя собой совокупность номинативной и оценочно-характеристической функций.

Изучение семантики прозвищ со всей очевидностью показало, что она отличается определенной специфичностью по сравнению с личными именами. Прозвище, образованное методом внешней мотивации, осознается как имя значащее. Оно отличается от официального антропонима своей неслучайностью, мотивированностью, значимостью, следовательно, оно не может быть асемантичным. Помимо концептуальных сем родового понятия в смысловой потенциал прозвища включается также отличительный признак референта, послуживший причиной для образования прозвища. Кроме того, семантика прозвища обогащается за счет эмотивных компонентов значения, основанных, как правило, на метафорическом переносе. Важную роль для понимания значения того или иного прозвищного имени играет поясняющий контекст, в рамках которого осуществляется детальная и исчерпывающая характеристика референта. Именно лингвистический контекст, обусловливая семантическую прозрачность НИС, определенно указывает на прозвищный & laquo-статус»- имени и помогает декодировать его семантику.

Поскольку каждый носитель языка является одновременно и носителем культуры, то языковые знаки приобретают способность выполнять функцию знаков культуры. Признание же многими учеными наличия лексического значения у прозвищных имен позволяет говорить об их способности обладать коннотацией, то есть иметь дополнительную национально-культурную специфику. Таким образом, прозвище является особым языковым знаком, характеризующимся особыми культурогенными возможностями. Будучи национально-специфичной, ономастическая лексика, в частности, неофициальные имена собственные, через свое пространство реализуют категории, которыми мыслят носители американской лингвокультуры, и те рамки, в которые они поставлены для осознания и интерпретации окружающего мира.

На основании вышеперечисленных положений нами была предпринята попытка идентификации современной американской ЯЛ посредством неофициальных антропонимов, которые образованы методами внешней мотивации. Прозвищные имена были отобраны из американских СМИ за период с 2000 по 2002 г.

Фиксируя мир и человека в нем, прозвищные антропонимы содержат культурную информацию, которая может выражаться эксплицитно и имплицитно. Эксплицитная культурная информация передается посредством ЛСГ [зоонимы, соматизмы, флоризмы, отпредметные именования, продукты питания и др. ], словарных помет и аффиксов, имплицитным выражением культурной коннотации НИС, по нашему мнению, является вертикальный контекст, так как прозвищные имена являются теми культурологическими нагруженными единицами, реализация значений которых невозможна без сопутствующих фоновых знаний, составляющих суть американской культуры.

В качестве индикаторов в структурировании американской ЯЛ выступили разнообразные физиологические характеристики индивидуума: особенности фигуры, формы и черты лица, структура и цвет волос и т. д.

Анализ языкового материала позволил также выявить ряд личностных характеристик, ведущими из которых являются индивидуализм и агентивность.

Таким образом, анализ неофициальных имен собственных позволил сделать ряд выводов, дающих возможность выявить и описать особенности функционирования прозвищных имен, ведущих к проявлению национально-культурного своеобразия американской языковой личности. Неофициальные антропонимы, являясь компонентом ономастического ядра американского лингвокультурного узуса, задают, на наш взгляд, уникальный экстралингвистический фон, являющийся неотъемлемой частью информационного тезауруса члена американской языковой общности.

Перспективы анализа включают рассмотрение русской языковой личности в системе русского неофициального ономастического кода- а также сопоставление русской и американской лингвокультуры неофициального именования, исследование системы дополнительного именования, учитывая коммуникацию в виртуальной форме, через посредство новой & laquo-информационной магистрали& raquo- - электронной почты, Интернет.

Показать Свернуть

Содержание

4 ГЛАВА 1. АМЕРИКАНСКАЯ НЕОФИЦИАЛЬНАЯ

АНТРОПОНИМИЧЕСКАЯ СИСТЕМА.

1.1 Официальная ономастическая система vs. неофициальная ономастическая система.

1.2. Особенности американской антропономии.

1.3. Классификации неофициальных имен собственных

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ

ГЛАВА 2. СПОСОБЫ МОТИВАЦИИ НЕОФИЦИАЛЬНЫХ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В СОВРЕМЕННОМ АМЕРИКАНСКОМ АНГЛИЙСКОМ

2.1. Внутренняя мотивация неофициальных имен собственных в современном американском английском

2.2. Внешняя мотивация неофициальных имен собственных в современном американском английском языке.

2.3. Специфика семантики неофициальных имен собственных.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ

ГЛАВА 3. НЕОФИЦИАЛЬНЫЙ АНТРОПОНИМИКОН КАК ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА.

3.1. О взаимоотношениях языка и культуры.

3.2. Языковая личность и концепт.

3.3. Национальный характер

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ

ГЛАВА 4 СТРУКТУРИРОВАНИЕ АМЕРИКАНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ f> ЛИЧНОСТИ В КОНТЕКСТЕ НЕОФИЦИАЛЬНЫХ ИМЕН

СОБСТВЕННЫХ.

4.1. Особенности внешнего вида.

4.2. Индивидуализм.

4.3. Агентивность.

4.4. Агрессивность.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ

Список литературы

1. Агеева P.A. Страны и народы: Происхождение названий. М., 1990.

2. Акишина A.A. Акишина Т. Е. Круговорот имен. Имя в истории и культуре. М., 1999.

3. Алефиренко Н. Ф. О природе ономастической семантики // Ономастика Поволжья: Тез. докл. VIII Междунар. науч. конф. Волгоград, 1998. С. 165−168.

4. Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова H.H. Лексикология английского языка. М., 2000.

5. Апресян Ю. Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995.

6. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопр. языкознания. 1995. № 1. С. 37−67.

7. Артемова А. Ф., Леонович O.A. Прозвища в английском языке // Иностр. яз. в школе. 1981. № 6. С. 78−80.

8. Арутюнова Н. Д. Национальное сознание, язык, стиль // Лингвистика на исходе XX века: Тез. докл. междунар. конф. М., 1995. Т.1.

9. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: (Логико-семантические проблемы). М., 1976.

10. Ю. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999.

11. И. Арутюнова Н. Д. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика. М., 1979. С. 147−173.

12. Арутюнова Н. Д., Кубрякова Е. С. Юрий Сергеевич Степанов. Очерки научной деятельности // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова. М., 2001. С. 9−35.

13. Арутюнян С. М. Нация и ее психический склад. Краснодар, 1966. М. Ахманова О. С., Гюббенет И. С. & laquo-Вертикальный контекст& raquo- как филологическая проблема // Вопросы языкознания. 1997. № 3. С. 47−54.

14. Баграмов Э. А. К вопросу о научном содержании понятия & laquo-национальный характер& raquo-: Доклад на IV международном конгрессе антропологических и этнографических наук. М., 1973.

15. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.

16. Баранов А. Г. Семиологический подход к личности // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания: Тез. докл. науч. конф. Волгоград, 1997.

17. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1998.

18. Бархударов JI.C. Язык и перевод. М., 1975.

19. Белецкий В. Д. Лексикология и теория языкознания: (Ономастика). Киев, 1972.

20. Бельчиков Ю. А. О культурном коннотативном компоненте лексики //Язык: система и функционирование. М., 1988.1. С. 30−35.

21. Бердяев Н. И. Самопознание. М., 1990.

22. Берестнев Г. И. Самосознание личности в аспекте языка // Вопр. языкознания. 2001. № 1. С. 60−85.

23. Блумфильд Л. Язык. М., 1986.

24. Богин Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Калинин, 1984.

25. Богин Г. И. Современная лингводидактика. Калинин, 1980.

26. Богин Г. И. Типология понимания текста. Калинин, 1986.

27. Богин Г. И. Уровни и компоненты речевой способности человека. Калинин, 1975.

28. Богуславский В. М. Словарь оценок внешности человека. М., 1994.

29. Бодуэн де Куртенэ И. А. Человечение языка // Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963. Т. 1−2.

30. Бондалетов В. Д. Динамика личных имен в XX веке // Личные имена в прошлом, настоящем и будущем: Проблемы антропонимики. М., 1970. С. 91−105.

31. Бондалетов В. Д. Ономастика и социолингвистика // Антропонимика. М., 1970.

32. Бондалетов В. Д. Русская ономастика. М., 1983.

33. Бондалетов В. Д. Русский именник прежде и теперь: К сопоставительно-диахроническому изучениею состава и употребительности личных имен // Русская ономастика. Рязань, 1977. С. 17−39.

34. Бондалетов В. Д. Русский именник, его состав, статистическая структура и особенности изменения (мужские и женские имена) // Ономастика и норма. М., 1976. С. 12−16.

35. Воронина О. В. К вопросу об отфамильных прозвищах // Вопросы ономастики. Свердловск, 1980. С. 145−149.

36. Бромлей Ю. Подольный Р. Человечество это народы. М., 1990.

37. Бромлей Ю. В. Этнос и этнография. М., 1973.

38. Брутян Г. А. Язык и картина мира // Философ, науки. 1973. № 1. С. 108−111.

39. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира. М., 1997.

40. Бурмистрова М. А. Эволюция взглядов Дж. Лакоффа // Филол. науки. 2003. № 1. С. 63−70.

41. Бурстин Д. Американцы: демократический опыт. М., 1993.

42. Бурстин Д. Американцы: колониальный опыт. М., 1993.

43. Бурстин Д. Американцы: национальный опыт. М., 1993.

44. Буряковская В. А. Языковые маркеры признака этничности // Единство системного и функционального анализа языковыхединиц: Тез. докл. и сообщений междун. науч. конф. Вып. 4. Белгород 1999. С. 133−137.

45. Буткус А. Б. Литовские прозвища: Дис. канд. филол. наук. Вильнюс, 1984.

46. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М., 2001.

47. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999.

48. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997.

49. Вежбицкая А., Годдард К. Дискурс и культура // Жанры речи. Вып. 3. Саратов, 2002. С. 118−156.

50. Вейсгербер Й. Л. Родной язык и формирование духа. М., 1993.

51. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980.

52. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1990.

53. Веселовский С. Б. Ономастикон: Древнерусские имена, прозвища и фамилии. М., 1974.

54. Виноградов B.C. Лексические вопросы перевода художественной прозы. М., 1978.

55. Воеводкин Н. Ю. Инициация именем (фоносемантический аспект) // Актуальные проблемы психологии, этнопсихолингвистики и фоносемантики: Мат. всерос. науч. -практ. конф. М.- Пенза, 1999. С. 127−128.

56. Волошин Ю. К. Общий американский сленг: Состав, деривация и функция (Лингвокульторогический аспект): Монография. Краснодар, 2000.

57. Воркачев С. Г. Две ипостаси языковой личности в лингвистике // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания. Тез. докл. науч. конф. Волгоград, 1997. С. 33−34.

58. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филол. науки. 2001. № 1. С. 64−72.

59. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография. М., 1997.

60. Воротников Ю. Л. Языковая картина мира как лингвистическая категория // Тез. докл. и сообщений VIII Междунар. науч. конф. & laquo-Язык и культура& raquo-. М., 2001.

61. Выборнова E.H. Отыменные прозвища // Ономастика Поволжья: Тез. докл. и сообщений VIII Междунар. конф. Волгоград, 1998. С. 97−98.

62. Гаджиев К. С. Американская нация: национальное самосознание и культура. М., 1990.

63. Гайдук И. В. Особенности функционирования антропонимов в английской и американской прессе: Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 2001.

64. Гак В. Г. Русская динамическая картина мира // Русский язык сегодня. М., 2000.

65. Гак В. Г. Человек в языке // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М., 1999.

66. Гак В. Г. Язык как форма самовыражения народа // Язык как средство трансляции культуры. М., 2000. С. 54−68.

67. Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998.

68. Гарагуля С. И. Имя личное как культурно-историческая категория английского языка: Дис. канд. филол. наук. М., 2000.

69. Гафуров А. Имя и история. М., 1987.

70. Говердовский В. И. Диалектика коннотации и денотации (Взаимодействие эмоционального и рационального в лексике) // Вопр. яз. 1985. № 2. С. 71−79.

71. Говердовский В. И. История понятия коннотации // Филол. науки. 1979. № 2. С. 83−86.

72. Голованевский A. JI. Оценочность и ее отражение в политическом и лексикографическом дискурсах (на материале русского языка) // Филол. науки. 2002. № 3. С. 78−87.

73. Горбаневский М. В. В мире имен и названий. М., 1983.

74. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

75. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М., 1985.

76. Гуревич П. С. Культурология. М., 2001.

77. Гурская Ю. А. Ключевые имена национальных культур как свернутые диахронические национально-культурные тексты // Язык и культура: Тез. докл. и сообщений IV междунар. конф. 4. II. Киев, 1996.

78. Гусынина Е. Б. Прозвания как первые формы официальных дополнительных именований // Вестник Удмуртского университета. Ижевск, 1996. № 2.

79. Дадье Б. Люди между двумя языками // Иностранная Литература. 1986. № 4.

80. Джандильдин Н. Природа национальной психологии. Алма-Ата, 1971.

81. Джарылгосинова Р. Ш., Шинкарев В. Н. Имя и этнос. М., 1996.

82. Дубов И. Г. Феномен менталитета: психологический анализ // Вопр. психологии. 1993. № 5. С. 220−29.

83. Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры. М., 1990. С. 173−193.

84. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. 1960. Вып. 1.С. 369−373.

85. Ерасов Б. С. Социальная культурология. М., 1997.

86. Ермолович Д. И. К типологии английских персоналий // Вопросы лексикологии германских языков: Сб. науч. тр. Вып. 134 / Моск. гос. пед. ин-т ин. яз. им. М. Тореза. М., 1978. С. 112−128.

87. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958.

88. Живоглядов А. А. Реализация поэтической функции английских имен собственных личных. М., 1998.

89. Живоглядов А. А. Семантико-стилистический потенциал английской ономастики: Дис. канд. филол. наук. М., 1986.

90. Зайцева К. Б. Английская антропонимия и ее стилистическое использование: Дис. канд. филол. наук. Одесса, 1979. 92. 3анадворова А. В. Прозвища и обращения в семейном речевом общении // Русский язык сегодня. М., 2000.

91. Ильин В. В. Язык — Понимание Культура // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова. М., 2001. С. 267−272.

92. Исаева З. Г. Ономастика как зеркало этнокультурных интеграционных процессов // Национальные отношения и межнациональные конфликты. Владикавказ, 1997. С. 373−377.

93. Кабакчи В. В. Практика англоязычной межкультурной коммуникации. М., 2001.

94. Камчатнов А. М., Николина Н. А. Введение в языкознание. М., 2000.

95. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: Культурные концепты. Волгоград- Архангельск, 1996. С. 3−16.

96. Карасик В. И. Язык социального статуса. М., 1992.

97. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М., 1977.

98. Караулов Ю. Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. М., 1989.

99. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

100. Каргаполова И. А. Игровой потенциал имен собственных в современном английском языке // Studia linguistica. СПб., 1996. С. 58−61.

101. Карпенко Ю. А. Русская антропонимика. Одесса, 1970.

102. Касевич В. Б. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб, 1996.

103. Катермина В. В. Личное имя собственное: национально-культурные особенности функционирования: Дис. канд. филол. наук. Краснодар, 1998.

104. Ковалёв Г. Ф. Инструкция по собиранию регионального ономастического материала // Край Воронежский: история и традиции. Воронеж, 1996. С. 64−65.

105. Коваленко Г. В. Некоторые аспекты национального сознания в зеркале театра 1980-х: & laquo-Дети Юджина О’Нила" // Американский характер. Очерки культуры США. Традиция в культуре. М., 1998. С. 205−231.

106. Козлов В. И., Шелепов Г. В. & laquo-Национальный характер& raquo- и проблемы его исследования // Советская этнография. 1973. № 1. С. 69−82.

107. Колесов В. В. Отражение русского менталитета в слове // Российский менталитет и учет его особенностей в социальной работе. М., 1994.

108. Колмакова Н. Л. Семантические и коммуникативно-функциональные особенности собственного имени в современном английском языке: Дис. канд. филол. наук. Киев, 1988.

109. Колшанский Г. В. К проблеме понятия значения слова // Иностр. яз. в школе. М., 1962. С. 31−39.

110. Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.

111. Кон И. С. К проблеме национального характера // История и психология. М., 1971.

112. Кон И. С. Национальный характер — миф или реальность? // Иностр. литература. 1968. № 9.

113. Кондратьева Т. Н. Метаморфозы имени собственного: Опыт словаря. Казань, 1983.

114. Конецкая В. П. Введение в сопоставительную лексикологию германских языков. М., 1993.

115. Копыленко М. М. Социальное и этническое в языке // Облик слова. М., 1997. С. 354−359.

116. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений за речевой практикой масс-медиа. М., 1994.

117. Кочетков В. В. Психология межкультурных различий. М., 2002.

118. Красных В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность. Человек. Сознание. Коммуникация. М., 1998.

119. Кубрякова Е. С. Концепт // Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

120. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М., 1981.

121. Кулинич М. А. Лингвокультурология юмора. Самара, 1999.

122. Курилович Е. Положение имени собственного в языке // Очерки по лингвистике. М., 1962. С. 251−266.

123. Кэрол X. Картирование культурного пространства в XX в. (Д. Лоуренс и Т. Элиот) // Вестн. Моск. ун-та. Сер.9. Филология. 1998. № 3. С. 71−82.

124. Лаперуз Ст. Л. Духовный призыв & laquo-Американской мечты& raquo- // Американский характер. Очерки культуры США. Импульс Реформаторства. М., 1995. С. 56−73.

125. Лапицкий М. И. Не по & laquo-щучьему велению& raquo-, а по здравому разумению (Тема труда в американском фольклоре) //

126. Американский характер. Очерки культуры США. Импульс Реформаторства. М., 1995. С. 240−262.

127. Лапшина М. Н. Имена лица в американском просторечии: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1985.

128. Леонович O.A. Англоязычные ономастические словари // Вопросы английской лексикологии и лексикографии. Пятигорск, 1990. С. 38- 46.

129. Леонович O.A. Ономастика как социолингвистическая проблема // Социальная и стилистическая вариативность английского языка. Пятигорск, 1988.

130. Леонович O.A. Очерки английской ономастики. Пятигорск, 1994.

131. Леонтович O.A. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: Монография. Волгоград, 2002.

132. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М., 1997.

133. Лихачев Д. С. Заметки и наблюдения: Из записных книжек разных лет. М., 1989.

134. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: Антология. М., 1997. С. 280−287.

135. Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. М., 1970.

136. Личные имена у народов мира. М., 1986.

137. Лосев А. Ф. Из истории имени // Вопр. философии. М., 1997. № 5.

138. Лосев А. Ф. Имя. СПб., 1997.

139. Лосев А. Ф. Философия имени. М., 1924.

140. Ма Т. Ю. Национальное самосознание в контексте языка и культуры (на материале американского варианта английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2001.

141. Маковский М. М. Английские социальные диалекты. М., 1982.

142. Маковский М. М. Взаимодействие ареальных вариантов & laquo-слэнга»- и их соотношение с языковым стандартом // Вопр. языкознания. 1963. № 5. С. 21−30.

143. Маковский М. М. & laquo-Картина мира& raquo- и миры образов (лингвокультурологические этюды) // Вопр. языкознания. 1992. № 6. С. 36−53.

144. Мамонтов A.C. Язык и культура: основы сопоставительного лингвострановедения: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Москва, 2000.

145. Маслова В. А. Введение в лингвокультурологию. М., 1997.

146. Маслова В. А. Лингвокультурология. М., 2001.

147. Мечковская Н. Б. Общее языкознание. Структурная и социальная типология языков. Минск, 2000.

148. Мещерякова Т. Б. О системных отношениях в сфере школьных прозвищ // Структурная и математическая лингвистика. Вып. 11. Киев, 1974.

149. Моисеева Е. А. Имя собственное в составе рифмующего слэнга (на материале английского языка) // Вестник ЛГУ. 1987. Сер. 2. Вып. 4. № 23. С. 64−68.

150. Морозова Т. П. & laquo-Американская Мечта& raquo- (и размышления о России) // Американский характер. Очерки культуры США. Традиция в культуре. М., 1998. С. 254−277.

151. Москвин В. П. Тропы и фигуры: параметры общей и частных классификаций // Филол. науки. 2002. № 4. С. 75−85.

152. Нерознак В. П. От концепта к слову. К проблеме филологического концептуализма // Вопр. филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1988. С. 80−85.

153. Нещименко Г. П. К постановке проблемы & laquo-язык как средство трансляции культуры& raquo- // Язык как средство трансляции культуры. М., 2000. С. 30−53.

154. Никонов В. А. Введение в топонимику. М., 1965.

155. Никонов В. А. Имя и общество. М., 1974.

156. Никонов В. А. Ищем имя. М., 1988.

157. Никулина З. П. К вопросу о классификации индивидуальных прозвищ // Вопр. лексики и грамматики русского языка. Вып. 2. Кемерово, 1974.

158. Никулина З. П. Лексико-семантические и структурные особенности отфамильных детских прозвищ // Мат. межвуз. науч. конф. Вып.5. Лингвистика. Томск, 1972.

159. Никулина З. П. О деривационных отношениях в группе & laquo-прозвища семьи& raquo- // Ономастическое и диалектическое словообразование Алтая. Барнаул, 1985. С. 76−81.

160. Никулина З. П. О некоторых факторах, влияющих на выбор прозвища//Вопр. ономастики. Свердловск, 1980. С. 116−121.

161. Никулина З. П. Образные средства апеллятивной лексики и прозвища // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. VIII. Новосибирск, 1979. С. 38−46.

162. Новиков А. Л. О контекстуальном смысле слова // Филол. науки. 2002. № 5. С. 82−88. '

163. Осипова Э. Ф. Романтические традиции в творчестве Эмили Дикинсон // Американский характер. Очерки культуры США. Традиция в культуре. М., 1998. С. 126−149.

164. Подольская Н. В. Антропонимика // Языкознание: Большой энциклопедический словарь. М., 1998. С. 36−37.

165. Поротников П. Т. Групповые и индивидуальные прозвища в говорах Талицкого района Свердловской области // Антропонимика. М., 1970. С. 151−152.

166. Поротников П. Т. О способах образования отфамильных прозвищных именований // Русская ономастика и ее взаимодействие с апеллятивной лексикой. Свердловск, 1976.

167. Потебня A.A. Теоретическая поэтика. М., 1990.

168. Почепцов О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопр. языкознания. 1990. № 6. С. 110−123.

169. Прохвачева О. Г. Образ & laquo-приватного»- пространства в языковой картине мира (на материале русской и английской фразеологии) // Языковая личность: Культурные концепты. Волгоград- Архангельск, 1996.

170. Пузырев A.B. Многослойность языковой личности // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания: Тез. докл. и сообщений науч. конф. Волгоград, 1997. С. 113−114.

171. Рабинович Е. Г. Имя в риторике. Смысл и образ. М., 1990.

172. Рабинович Е. Г. Риторика повседневности. Филологические очерки. М., 2000.

173. Pap А. Города России: имена и клички // Новое время. 1996. № 16. С. 36−37.

174. Русская ономастика. Рязань, 1977.

175. Рыбакин А. И. Из истории английских личных имен // http: //imena. org/enamist. html

176. Селезнева Л. Б. Ономастические парадоксы. Лингвистическая теория и методология // Вестник Волгоградского гос. университета. Сер. 2, Филология. Волгоград, 1997. Вып.2.

177. Селищев A.M. Происхождение русских фамилий, имен, прозвищ//М., 1948. Вып. 128.

178. Семенова Т. Н. Детерминация имен собственных личных в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1990.

179. Сепир Э. Коммуникация // Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.

180. Серебренников Б. А. Как происходит отражение картины мира в языке? // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.

181. Сидоренко Т. К. Прозвища американских президентов как качественная оценка имен лиц // Актуальные вопросы английской филологии. Пятигорск, 1997. С. 115−119.

182. Сидорова Л. И. Типологические особенности английского языка и перевод. Краснодар, 1999.

183. Симина Г. Я. Фамилия и прозвище // & laquo-Ономастика»-, М., 1969.

184. Система личных имен у народов мира. М., 1986.

185. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. Екатеринбург, 1999.

186. Сталманё В. Э. Ономастическая лексикография. М., 1989.

187. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997.

188. Суперанская A.B. Имя и культура // Наука и жизнь. 1991. № 11. С. 79−84.

189. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. М., 1973.

190. Суперанская A.B., Стальмане В. Э., Подольская Н. В., и др. Теория и методика ономастических исследований. М., 1986.

191. Супрун В. И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. Волгоград, 2000. 193." Суслова A.B., Суперанская A.B. О русских именах. Л., 1997.

192. Тайлор Э. Б. Первобытная культура. М., 1989.

193. Ташицкий В. Место ономастики среди других гуманитарных наук // Вопр. языкознания. М., 1961. № 2.

194. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.

195. Телия В. Н. Коннотация // Большой энциклопедический словарь. Языкознание, 1998. С. 236.

196. Телия В. Н. Русская фразеология. М., 1996.

197. Телия В. Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. М., 1981.

198. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.

199. Техников Ю. В. Имена собственные в американском экспрессивном просторечии // Вопросы английской лексикологии и лексикографии. Пятигорск, 1990. С. 106−115.

200. Токвиль А. Демократия в Америке. М., 1992.

201. Толстой Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995.

202. Толстой Н. И., Толстая С. М. Имя в контексте народной культуры // Язык о языке. М., 2000.

203. Томахин Г. Д. От страноведения к фоновым знаниям носителей языка и национально-культурной семантике языковых единиц в их языковом сознании // Русский язык за рубежом. 1995. № 1.С. 54−58.

204. Томахин Г. Д. По Соединенным Штатам Америки. М., 1980.

205. Томахин Г. Д. Реалии-американизмы. М., 1988.

206. Томахин Г. Д. Теоретические основы лингвострановедения (на материале лексических американизмов английского языка): Дис. д-ра филол. наук. М., 1984.

207. Томашевская Л. А. Структура значения антропонимов в современном английском языке (лексематический и лексико-семантический анализ): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1985.

208. Туранина H.A. Метафора и контекст // Текст в гуманитарном знании. М., 1997. С. 9−12.

209. Урысон Е. В. Языковая картина мира vs. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопр. языкознания. 1998. № 2. С. 3−21.

210. Успенский JI.B. Слово о словах. Ты и твое имя. Л., 1962.

211. Успенский JI.B. Ты и твое имя. Имя дома твоего. JL, 1972.

212. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.

213. Уфимцева A.A. Типы языковых знаков. М., 1974.

214. Ушаков H.H. Прозвища и личные неофициальные имена.

215. К вопросу о границах прозвища) // Имя нарицательное исобственное. М., 1978.

216. Ушаков H.H., Васильева В. Д., Клюева Н. П. О грамматических особенностях прозвищных имен // Ономастика и грамматика. М., 1981. С. 98−122.

217. Флоренский П. А. Имя-судьба. М., 1993.

218. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика.1. М., 1977.

219. Фрумкина P.M. Константы культуры — продолжение темы // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова. М., 2001. С. 167−177.

220. Фрумкина P.M. Психолингвистика. М., 2001.

221. Хайруллин В. И. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты перевода: Дисд-ра филол. наук. М., 1996.

222. Хомяков В. А. Введение в изучение сленга — основного компонента английского языка. Вологда, 1971.

223. Хомяков В. А. Некоторые типологические особенности нестандартной лексики английского, французского и русского языков // Вопр. языкознания. 1992. № 3. С. 94−105.

224. Хомяков В. А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода: Автореф. дис. докт. филол. наук. JL, 1980.

225. Хриненко Ю. Н. Английские неофициальные личные имена. Л., 1981.

226. Человеческий фактор в языке. М., 1988.

227. Чернобров A.A. Лингвострановедческий анализ английских личных имен: Дис. канд. филол. наук. М., 1994.

228. Чернобров A.A. Теория имени и культурный & laquo-менталитет»- // Гуманитарные науки в Сибири. Новосибирск, 1999. № 1. С. 112 115.

229. Шаховский В. И. Соотносится ли эмотивное значение слова с понятием? // Вопр. языкознания. 1987. № 5.

230. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1997.

231. Шаховский В. И. Эмоциональная/эмотивная компетенция в межкультурной коммуникации (есть ли неэмоциональные концепты) // Аксиологическая лингвистика: Проблемы изучения концептов: Сб. науч. тр. Волгоград 2002. С. 3−10.

232. Шаховский В. И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации // Филол. науки. 1998. № 2. С. 59−65.

233. Шведова Н. Ю. Теоретические результаты, полученные при работе над & laquo-Русским семантическим словарем& raquo- // Вопр. языкознания. 1999. № 1. С. 3−16.

234. Швейцер А. Д. Некоторые аспекты проблемы & laquo-язык и культура& raquo- в освещении зарубежных лингвистов и социологов // Национальный язык и национальная культура. М., 1978.

235. Швейцер А. Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М., 1983.

236. Шейгал Е. И., Буряковская В. А. Лингвокультурология: Языковая репрезентация этноса. Волгоград, 2002.

237. Шеремет Л. Г. Значение и стилистический потенциал английских имен собственных (именования людей): Дис. канд. филол. наук. Л., 1984.

238. Шестаков В. П. Америка извне и изнутри: очерки американской культуры и национального характера. М., 1996.

239. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.

240. Шмелев Д. Н. Слово и образ М., 1964.

241. Щедровицкий Г. П. Смысл и значение // Проблемы семантики. М., 1974.

242. Щерба Л. В. Язык, система и речевая деятельность. Л., 1974.

243. Щетинин Л. М. Слова. Имена. Вещи. Ростов н/Д, 1966.

244. Этническая ономастика. М., 1987.

245. Этнические стереотипы поведения. Л., 1985.

246. Этнография имен. М., 1971.

247. Этнопсихолингвистика. М., 1988.

248. Языковая номинация: (Виды наименований). М., 1977.

249. Языковая номинация: (Общие вопросы). М., 1977.

250. Allen I.L. Personal Names that Became Ethnic Epithets // Names. 1983. Vol. 31. № 4. P. 307−317.

251. Allen I.L. Some Informal Neighborhood and Street Names in Manhattan: From Alphabet City to The Dead End II Names. 1993. Vol. 41. № 4. P. 219−227.

252. Ashley L.R.N. Nicknames and Surnames: Neglected Origins of Family Names, Especially Surnames Derived from Inn Signs // Names. 1991. Vol. 39. № 3. P. 167−179.

253. Bailey R.W. Images of English: A Cultural History of the Language. Ann Arbor, MI, 1987.

254. Barfield O. Poetic Diction: A Study of Meaning. New York, 1964.

255. Barley N.F. Perspectives on Anglo-Saxon Names // Semiotica. 1974. Vol. II. P. 1−31.

256. Bean S.S. Ethnology and the Study of Proper Names // Anthropological Linguistics. 1980. Vol. 22. № 7. P. 305−311.

257. Berman’s Baseball Nicknames // http: //www. op. net/~lmk/baseball/berman. htm

258. Borger J. Bush’s Love of Pootie-Poot Putin // Guardian. 2002. May 20.

259. Brennen T. On the Meaning of Personal Names: A View From Cognitive Psychology // Names. 2000. Vol. 48. № 2. P. 139−146.

260. Brown R. Words and Things. New York, 1954.

261. Bruning J.L., Polinko N.K., Zerbst J.I., Buckingham J.T. The Effect on Expected Job Success of the Connotative Meanings of Names and Nicknames // The Journal of Social Psychology. 2000. Vol. 140. № 2. P. 197.

262. Bryant M. Names in Everyday Speech // Names. Vol. V. № 1. P. 47−58. bulletin. htm

263. Busse Th.V. Nickname Usage in an American High School // Names. 1983. Vol. 31. № 4. P. 300−307.

264. Butkus A. An Outline and Classification of Lithuanian Nicknames //Names. 1999. Vol. 47. № 2. P. 125−138.

265. Carlson B. Bush Changes World Leader’s Names for Easy Pronunciation // http: //dangfunny. com

266. Carroll J.M. Toward a Functional Theory of Names and Naming//Linguistics. 1983. № 21. P 341−371.

267. Cassidy F.G. A Note of Names and Censors // Names. 1993. Vol. 41. № 4. P. 262−266.

268. Christophersen P. The Articles. A Study of Their Theory and Use in English. Copenhagen-London, 1939.

269. Cohen G. The Origin of NYC’s Nickname The Big Apple II Names. 1993. Vol. 41. № 1. P. 23−28.

270. Collins P.H. Like One in the Family: Race, Ethnicity, and the Paradox of US National Identity // Ethnic and Racial Studies. 2001. Vol. 24. № 1. P. 3−28.

271. Cottle B. Names. London, 1983.

272. Cox W. Nicknames Boost Political Careers // http: //www. maiorcox. com/columns/powell-2. htm

273. Cruise A. Meaning in Language. An Introduction to Semantics and Pragmatics. Oxford, 2000.

274. Dickson P. What’s in a Name? Springfield. 1996.

275. Dion K.L. Names, Identity, and Self// Names. 1983. Vol. 31. № 4. P. 245−257.

276. Duranti A. Linguistic Anthropology. Cambridge, 1997.

277. Frazer J.G. The Golden Bough // http: //www. bartlebv. eom/l 96Z55. html

278. Gardiner A. The Theory of Proper Names. London. 1954.

279. Gasque T.J. Looking Back to Beaver and the Head: Male College Nicknames in the 1950s // Names. 1994. Vol. 42. № 2. P. 121 132.

280. Gilbert N. Names and Nicknames // The Bay State Monthly. 1885. Vol. 2. № 5. P. 255−260.

281. Holland Th. J. The Many Faces of Nicknames // Names. 1990. Vol. 38. № 4. P. 255−269.

282. Jackson B. Prison Nicknames // Western Folklore. 1967. Vol. XXVI. № 1−2. P. 48−54.

283. Kellogg A.B. Nicknames and Nonce-names in Shakespeare’s Comedies // Names. 1955. Vol. III. № 1. P. 1−4.

284. Klerk V. de, Bosch B. Nicknames as Sex-Role Stereotypes // Women and Language. 2000. Vol. 23. № 1. P. 47.

285. Klerk V. de, Bosch B. Nicknames of English Adolescents in South Africa // Names. 1997. Vol. 45. № 2. P. 101−118.

286. Kroeber A.L., Kluckhohn C. Culture. A Critical Review of Concepts and Definitions. Cambridge, Mass Publ. by the Museum of American Archaeology and Ethnology. Vol. XLVII. № 1.

287. Lawson E.D. Personal Names: 100 Years of Social Science Contributions //Names. 1984. Vol. 32. № 1. P. 45−73.

288. Leslie P.L., Skipper J.K. Toward a Theory of Nicknames: A Case for Socio-Onomastics // Names. 1990. Vol. 38. № 4. P. 273−283.

289. Long R. The Long View // National Review. 2001. Vol. 53. № 6. P. 42−45.

290. Millikan R. Language, Thought, and Other Biological Categories: New Foundations for Realism. Cambridge, 1984.

291. Massolo M.L. Teenage Granny: Portrayals of Women in Falkland Islands Nicknames // Names. 1990. Vol. 38. № 4. P. 283−294.

292. McCall B. Yo, Sparky. Yeah, You Know Who You Are // http: //www. kass. anke. de

293. McDowell J.H. Toward a Semiotics of Nicknaming. The Kamsa Example // Journal of American Folklore. 1981. Vol. 94. № 371. P. 117.

294. Mehrabian A., Piercy M. Differences in Positive and Negative Connotations of Nicknames and Given Names // The Journal of Social Psychology. 1993. Vol. 133. № 5. P. 737−740.

295. Mencken H.L. The American Language. London, 1963.

296. Mill John S. A. System of Logic. London, 1865.

297. Mook M.A. Nicknames Among the Amish // Names. 1967. Vol. 15. № 2. P. 111−117.

298. Moore R.L. Nicknames in Urban China: A Two-Tired Model // Names. 1993. Vol. 41. № 2. P. 67−86.

299. Moraru C. «We Embraced Each Other by Our Names»: Levinas, Derrida, and the Ethics of Naming // Names. 2000. Vol. 48. № 1. P. 49−58.

300. Morgan J., O’Neill Ch., Harre R. Nicknames. Their origins and social consequences. London, 1979.

301. Murray T.E. The Nicknames of American Greek-Letter Organizations //Names. 1992. Vol. 40. № 3. P. 173−189.

302. Noble V. Nicknames. Present and Past. London, 1976. to

303. Nuessel F. Objectionable Sport Team Designations // Names. 1993. Vol. 42. № 2. P. 101−119.

304. Nwachukwu-Agbada J.O.J. Aliases Among the Anambra-Igbo: The Proverbial Dimension //Names. 1991. Vol. 39. № 2. P. 81−94.

305. Opie I., Opie P. The Lore and Language of Schoolchildren. London, 1977.

306. Orren G. Gore vs. Bush: Why It’s All Greek to Me // http: //www. ksg. harvard. edu/news/opeds/orren %20gore bush

307. Pyles Th. Onomastic Individualism in Oklahoma // American Speech. 1947. № 2−4. P. 257−263.

308. Remarks by the Vice President in FirstGov Website Launch // http: //www. whitehouse. gov/vicepresident/newsspeeches/speeches/vp20020227. html

309. Scott C.S. Corporate Nicknames in the Stock Market // American Speech. 1960. Vol. XXXV. № 3. P. 193−202.

310. Searle John R. The Problem of Proper Names // Semantics, eds. Danny D. Steinberg and Leon A. Jakobovits, Cambridge, 1971.

311. Seeman M.V. The Unconscious Meaning of Personal Names // Names. 1983. Vol. 31. № 4. P. 237−244.

312. Skipper J.K. Nicknames, Coal Miners and Group Solidarity // Names. 1986. Vol. 34. P. 134−145.

313. Skipper J.K. Placenames Used as Nicknames: A Study of Major League Baseball Players. Names. 1990. Vol. 38. № 1−2. P. 1−20.

314. Skipper J.K., Leslie P.L. Women, Nicknames, and Blues Singers // Names. 1988. Vol. 36. № 3−4. P. 191−201.

315. Soronsen H.S. The Meaning of Proper Names. Copenhagen. 1963.

316. Spitzer N. What’s in a Name? (How People’s Names Affect Their Behaviour) // The Atlantic. 1988. Vol. 262. № 2. P. 15−16.

317. Stevenson J.C., Brown R.J., Schanfield M.S. Surname Analysis as a Sampling Method for Recovery of Genetic Information // Human Biology. 1983. Vol. 55. № 2. P. 219−225.

318. Storti C. Cross-Cultural Dialogues: 74 Brief Encounters with Cultural Difference. Yarmouth, 1994.

319. The Proper Use of Names Down in Bush Country // http: //www. badattitudes. com

320. Trudeau G. On being dubbed by Dubya // http: //edition. cnn. com/ALLPOLITICS/time/2001/02/12/dubbed. html

321. Weekly E. The Romance of Names. London, 1914.

322. Whissell C. Sound and Emotion in Given Names // Names. 2001. Vol. 49. № 2. P. 97−120.

323. Wilson B.S., Skipper J.K. Nicknames and Women Professional Baseball Players // Names. 1990. Vol. 38. № 4. P. 305−322.

324. Wierzbicka A. Semantics, Culture, and Cognition. Oxford- New York, 1992.

325. Zaitzow B.H., Skipper J.K., Bryant C. Nicknames of Female Felons // Names. 1997. Vol. 45. № 2. P. 83−99.

326. СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ

327. Американа. Americana. Англо-русский лингвострановедческий словарь / Под ред. Г. В. Чернова www. rubricon. ru

328. БЭС. Большой энциклопедический словарь // http: //dic. academic. ru

329. НБАРС. Новый большой англо-русский словарь // www. rambler. ru/dict/enru

330. ФЭС. Философский энциклопедический словарь. М., 1983.

331. ЭБЭ. Энциклопедия Брокгауза и Эфрона // http: //dic. academic. ru

332. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

333. Великобритания. Лингвострановедческий словарь. М., 1980.

334. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка // www. dic. academic. ru

335. Добро пожаловать в США: Всеобщий справочник по США. М., 1994. Ю. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка //http: //dic. academic. ru 11. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1988.

336. Рыбакин А. И. Словарь английских личных имен. М., 1973.

337. Рыбакин А. И. Словарь английских фамилий. М., 1986.

338. Словарь молодежного жаргона. Слова. Выражения. Клички рок-звезд. Прозвища учителей. Воронеж, 1992.

339. Современные Соединенные Штаты Америки: Энциклопедический справочник. М., 1988.

340. Томахин Г. Д. США: Лингвострановедческий словарь. М., 1999.

341. Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка // http: //dic. academic. ru

342. AHDEL. The American Heritage Dictionary of the English Language: Fourth Edition // www. bartleby. com

343. CCELD. Collins Cobuild English Language Dictionary. London, 1987.

344. CDAE. Cambridge Dictionary of American English // www. yourdictionary. com

345. CGSAE. The Columbia Guide to Standard American English

346. CIDE. Cambridge International Dictionary of English // http: //dictionarv. cambridge. org/

347. EnBr. Encyclopedia Britannica Deluxe Edition CD-ROM 2001.

348. FAET. — Franklin's American English Thesaurus // http: //bartleby. com

349. LDELC. Longman Dictionary of English Language and Culture. Longman, 1992.

350. MWCD. Merriam Webster Collegiate Dictionary CD-ROM 2001.

351. MWCD. Merriam Webster’s Collegiate Dictionary // www. wkonline. com

352. NHOD. — Newbury House Online Dictionary // http: //nhd. heinle. com/nhd-bin/

353. OED. The Oxford English Dictionary // http: //onelook. com

354. OPDT. Oxford Paperback Dictionary and Thesaurus // www. yourdictionary. com

355. RNT. Roget’s II: The New Thesaurus // www. bartlebv. com

356. WEDT. The Wordsmyth English Dictionary-Thesaurus // www. onelook. com

357. Crystal D. Encyclopedia of the English Language. Cambridge, 1997.

358. Franklyn J. A Dictionary of Nicknames. New York, 1962. 35 Jones D. English Pronouncing Dictionary. Cambridge, 1997. 36. Partridge E. A Dictionary of Historical Slang. London, 1997.

359. Shankle G.E. American Nicknames: Their Origin and Significance. New York. 1937.

360. Sifakis C. The Dictionary of Historic Nicknames. New York, 1984. 39. The Columbia Encyclopedia // http: //www. bartleby. com

Заполнить форму текущей работой