Дискурсивные параметры стилистического приема антитезы: на материале англоязычного художественного текста

Тип работы:
Диссертация
Предмет:
Германские языки
Страниц:
182
Узнать стоимость новой

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению дискурсивных параметров функционирования стилистического приема антитезы в англоязычной художественной прозе.

Исследование стилистических средств берет начало еще в античных риториках. Представления, сформированные в эпоху античности, на протяжении многих столетий являлись основой наблюдений и изучений в различных направлениях науки. Качественное изменение в их рассмотрении произошло в XX веке, когда стилистические средства впервые подверглись тщательному изучению в рамках лингвостилистики. Эволюция знаний о мире и постоянное усложнение опыта языковой деятельности изменяют нормы сочетания смыслов, приводя к все большей свободе семантического синтаксиса. В основе антитезы как стилистического приема лежит не формальная логика, а иной способ восприятия действительности, где активную роль играет воображение, лингвокреативное мышление.

Существовавшие ранее подходы не устанавливали взаимосвязи между опытом и знаниями, отраженными в языке, с одной стороны, и субъектом восприятия и познания, с другой. Поэтому изучение стилистических ресурсов в настоящее время фокусируется в пределах нескольких взаимосвязанных и взаимодополняющих научных направлений.

Когнитивно-дискурсивный подход, на котором базируется настоящее исследование, предполагает рассмотрение не только лингвистических, но и экстралингвистических факторов, играющих важную роль в адекватной интерпретации антитезных высказываний в художественном дискурсе: прагматических, когнитивных и социокультурных.

Актуальность диссертационного исследования определяется необходимостью поиска и реализации способов описания природы стилистического приема антитезы. В настоящей диссертации изучение антитезы осуществляется с привлечением целого комплекса параметров: структурно-семантического, прагматического, социокультурного, когнитивного. Изучение дискурсивных, характеристик стилистического приема антитезы логически продолжает уже существующие исследования и классификации, разработанные для адекватного понимания стилистических приемов в художественном дискурсе.

Выбор стилистического приема антитезы в качестве объекта исследования обусловлен тем, что этот прием не рассматривался в рамках когнитивно-дискурсивного подхода. Недостаточно исследованный с междисциплинарных позиций стилистический прием антитезы в отличие, например, от таких приемов как метафора и метонимия, представляет широкие возможности для изучения.

Целью настоящей работы является определение и описание значимых с точки зрения интерпретации дискурсивных параметров, которые обусловливают особенности антитезы как СП в англоязычной художественной прозе. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) рассмотреть основные существующие концепции антитезы и уточнить аппарат исходных понятий, необходимых для исследования-

2) уточнить статус антитезы в системе стилистических приемов-

3) выявить прагматические факторы, определяющие функционирование стилистического приема антитезы в художественном дискурсе-

4) изучить когнитивные механизмы, лежащие в основе формирования стилистического приема антитезы-

5) рассмотреть способы представления в антитезе культурно-специфической информации.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые:

— осуществляется исследование стилистического приема антитезы в рамках когнитивно-дискурсивного подхода-

— предлагается более глубокое толкование прагматических факторов за счет систематизации различных современных подходов и их комплексного применения для изучения стилистического приема антитезы-

— выявлены новые виды антитезы с позиции когнитивной науки-

— привлекаются данные культурологических исследований с целью адекватной интерпретации культурно значимой информации, содержащейся в стилистическом приеме антитезы, и способов ее выражения.

Теоретическая значимость диссертации заключается в следующем:

— представлено комплексное рассмотрение стилистического приема антитезы на фоне предшествующего развития и в контексте современной лингвистической мысли- доказана значимость прагматических, когнитивных и социокультурных параметров в функционировании стилистического приема антитезы- приведен перечень прагматических параметров, которые определяют функционирование антитезы в художественном дискурсе-

— выявлены когнитивные механизмы формирования стилистического приема антитезы-

— в рамках социокультурного аспекта рассмотрены различные способы представления в антитезах культурно значимой информации, доказана их значимость для адекватного понимания художественного дискурса.

Практическая ценность диссертационного исследования заключается в том, что на основе полученных теоретических положений о значимости дискурсивных аспектов в функционировании стилистического приема антитезы, а также анализа антитезы с учетом различных факторов (лингвистического, прагматического, когнитивного и социокультурного) разработаны практические рекомендации для обеспечения адекватной интерпретации художественного дискурса, которые могут быть использованы в курсе стилистики английского языка и на занятиях по дисциплине & laquo-Практикум по культуре речевого общения& raquo-. Материалы исследования будут полезны при анализе не только художественного, но и других видов дискурса (публицистического, рекламного и т. д.).

Исследование было выполнено на материале художественной прозы XX века. Источником послужили художественные произведения британских и американских авторов разных литературных направлений общим объемом примерно 12 300 страниц.

Методологической основой исследования послужили когнитивно-дискурсивный подход к исследованию языка (Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков), концепции прагматических составляющих дискурса и художественного дискурса (Н.Д. Арутюнова, B. JI. Haep, Е.В. Падучева), теория концептуальной интеграции (Д. Фоконье, М. Тернер), лингвокультурологическая теория взаимодействия языка и культуры (А. Вежбицкая, В. Н. Телия, Г. Г. Слышкин), межкультурный подход к обучению ИЯ (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров).

Методика исследования обоснована сложностью его объекта и спецификой поставленных задач. В работе используются методики традиционного лингвостилистического анализа (И.Р. Гальперин). Семантический анализ языковых единиц осуществляется на1 основе толковых словарей (Webster's New Ensyclopedic Dictionary, The Oxford Dictionary of English Etymology). Проводится также лингвокультурологический анализ с использованием лингвокультурологических словарей (Longman Dictionary of English Language and Culture, The Encyclopedia Americana, The New Encyclopedia

Britannica). Продуктивными для выполнения поставленных задач явились современные когнитивные методики.

Положения, выносимые на защиту:

1) в свете современного развития науки представляется целесообразным провести исследование СП антитезы в русле когнитивно-дискурсивного направления, дающего возможность рассмотреть прагматические, когнитивные и социокультурные параметры его функционирования в художественном дискурсе-

2) прагматический аспект функционирования СП антитезы представляет собой многоплановое явление, в котором наряду с прагматическими факторами, характерными для любого дискурса как средства коммуникации, выделяются дополнительные прагматические характеристики, играющие особую роль в художественных произведениях, а также прагматический потенциал самого явления антитезы-

3) антитезные высказывания представляют собой реализацию различных речевых актов: простых и гибридных, прямых и косвенных-

4) на когнитивном уровне представляется возможным рассматривать формирование антитезы как действие механизма гибридизации. В зависимости от механизма, послужившего основой формирования антитезы, выделяются соответственно метафорические, метонимические, метафтонимические и иронические антитезы-

5) антонимический характер антитезы, наличие бинарной оппозиции как конститутивного признака позволяет ей выступать в качестве средства реализации крайних проявлений одного концепта или противоположных концептов-

6) СП антитезы в художественном дискурсе может служить средством репрезентации культурно-маркированной информации.

Цель и задачи определили структуру диссертационного& quot- исследования. Оно состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии.

Выводы по второй главе

Вторая глава посвящена функционированию стилистического приема антитезы в художественном дискурсе и факторам, которые определяют его функционирование.

Понятие дискурса является в настоящее время очень популярным не только в лингвистике, но и в других науках. Дискурс прошел несколько этапов становления как в зарубежной, так и в отечественной научной школе, но однозначного толкования так и не получил. Многое зависит от того, в пределах какой дисциплины рассматривается дискурс, в связи с чем, ему дают различное определение, выделяют разнообразные его формации.

В лингвистике термин & laquo-дискурс»- пришел на смену термину & laquo-текст»- как более широкое в своем значении понятие, отражающее не только акт создания текста, но и значительное количество экстралингвистических факторов (цели, задачи, мнения, установки, знания), сопровождающих этот акт. Текст и дискурс во многих работах соотносятся как абстрактная модель — ее актуализация, высказывание в статике — высказывание в динамике, как процесс — как результат. Художественные тексты являются материалом для дискурсивного анализа, но выступают не как знаковый продукт, а как источник сведений, выходящий за рамки языкового содержания с учетом экстралингвистических факторов. В таких новых условиях возникло новое определение — & laquo-художественный дискурс& raquo-.

Представленная в нем информация имеет свои отличительные особенности — это специфическая информация, хранимая в ментальных репрезентациях, созданных читатетелем на основе текста и общего знания. Читатель не просто устанавливает связи между словами в тексте, а делает выводы о когнитивно-созданных мирах. Интеракциональная природа в таком случае менее заметна: писатель, текст, читатель не находятся в тесном взаимодействии в пределах единой ситуации, локализованной в пространстве и- времени. От реципиента не ожидается- непосредственно направленной на адресанта коммуникации реакции, поэтому успешность письменной- коммуникации зависит от адресанта и- определяется адекватностью- его оценки значимых параметров коммуникативной ситуации, и, соответственно, выбранных языковых стратегий для достижения коммуникативныхцелей.

В таких условиях особо важной становится роль контекста, который- в свете современной лингвистики мы понимаем широко: от лингвистического- учитывая окружение, связи и отношения' антитезных высказываний с другими единицами в произведении до внешнего-выходящего за рамки произведения и включающего все факторы, которые помогают нам понять смысл антитезных конструкций при их. анализе.

Наиболее существенными факторами, представленными в работе, влияющими на функционирование стилистического- приема антитезы в художественном дискурсе, являются прагматический- когнитивный и социокультурный.

Новое звучание стилистический прием антитезы получает с учетом? прагматических составляющих, характеризующих текст как средство коммуникации, а именно: как в художественном дискурсе- реализуется^ деятельность адресанта и адресата и в чем ее особенность, насколько четко поставлена автором прагматическая установка и какие он выбирает способы ее достижения, достигается ли прагматический эффект — определенное эмоциональное и информационное воздействие на адресата, насколько умело автор использует потенциал антитезы как приема для достижения своих целей.

Новое звучание приобретает антитеза и в зависимости от позиции: говорящего/наблюдателя в художественном пространстве, от его точки зрения& lt- и точки отсчета, а также фокуса внимания.

Стилистический прием антитезы обладает собственным потенциалом — способностью определенным образом выражать содержание высказывания. Информативность стилистического приема антитезы велика, так как выражению смысла в антитезных конструкциях способствует как лексическая, так и грамматическая подсистемы.

Одним из источников анализа антитезы явилась теория речевых актов. В свете этой теории антитезные высказывания можно представить в новом ракурсе — как определенные речевые действия, выступающие в качестве носителей конкретных коммуникативных заданий и направленные на достижение определенных эффектов.

В художественном дискурсе стилистический прием антитезы может выступать как самостоятельный прием или служить основой для реализации значений других стилистических явлений. В связи с этим можно выделить простую и осложненную антитезы.

Когнитивная парадигма исследования, продолжая структурно-семантический подход, рассмотренный в первой главе, и прагматический подход, представляет новые пути расшифровки значения антитезной конструкции, открывая возможности более адекватного понимания авторского замысла и внутреннего мира героев. Создание стилистического приема антитезы представлено как проявление лингвокреативной деятельности человека, отражающей его видение мира, которое проявляется в активации и манипуляции соответствующими концептами, создании между ними новых связей и отношений, что, в свою очередь, находит отражение в языке, в частности, в образовании высказываний, в основе которых лежит антитеза, фиксирующая новые свойства, отражающие различие объектов или явлений.

Антитеза отражает один из существенных признаков особых ментальных образований, концептов, а именно, их антиномический характер. Таким образом, случаи употребления антитезы представляют собой реализацию концептов в крайних их проявлениях. Однако встречаются и варианты, когда антитеза реализует не один концепт, а два противопоставленных концепта: концепт и антиконцепт.

В художественном дискурсе антитеза используется для концептуализации ситуаций, которые представлены как факт, как реальное событие, или которые произошли в прошлом и являются лишь воспоминанием. Ситуация, описанная с помощью антитезы, может быть представлена в динамическом развитии или выступать как статическое явление. При этом возможность манипулировать набором концептов помогает совершенно по-иному представить описываемую ситуацию.

В когнитивной науке принято считать, что основными ментальными механизмами, участвующими в познании действительности, выступают метафора и метонимия. Эти когнитивные механизмы лежат и в основе формирования стилистического приема антитезы, в котором описываемое явление, событие или объект будут выступать как единство противоположных характеристик, осуществляемых с помощью метафорического, метонимического или их совместного наложения ментальных пространств. В соответствии с этим представляется возможным выделить метафорическую, метонимическую и метафтонимическую антитезы. В настоящее время полагают, что помимо метафоры и метонимии существует еще один способ мышления — ирония, в которой, как и в антитезе, контрастируют две части. Случаи использования иронии, в которых компоненты выступают как оппозиты, можно назвать иронической антитезой.

Содержание стилистического приема антитезы отражает и особенности культуры, а ее вербальное выражение подчинено законам и средствам данного языка, что также определяет ее национальную специфику. Стилистический прием антитезы может содержать национально-культурный компонент в своем значении в виде реалий, культурной коннотации и лингвокультурного концепта, способами выражения культурно значимой информации выступают прецедентные феномены: прецедентные имена, прецедентные ситуации, прецедентные высказывания и прецедентные тексты.

Заключение

Современные исследования, посвященные изучению лингвостилистических явлений, демонстрируют интерес лингвистов к проблеме рассмотрения стилистических приемов с принципиально новых позиций, учитывающих развитие научной мысли в области лингвистики и других областях.

Настоящая работа ставила своей целью выявить дискурсивные параметры стилистического приема антитезы в англоязычной художественной прозе.

Под антитезой в данной работе понимается стилистический прием противопоставления контрастных по своему характеру словесных образов, раскрывающих противоречивую сущность обозначаемого или несовместимость различных предметов, явлений.

Теоретической базой для диссертационного исследования явилось положение о том, что стилистический прием антитезы представляет собой многоплановое явление, которое вследствие недостаточной его освещенности в существующих работах, требует более глубокого и всестороннего изучения в свете последних научных достижений.

Когнитивно-дискурсивный подход, на котором базируется настоящая работа, предполагает рассмотрение не только лингвистических факторов, традиционного представленных в лингвостилистике, но и экстралингвистических параметров, играющих важную роль в понимании стилистического приема антитезы.

Изучение лингвистических характеристик антитезных высказываний осуществлялось с применением различных методик: традиционного лингвостилистического, структурно-семантического, функционального анализа.

Лингвистический анализ практического материала позволил выявить новые виды стилистического приема антитезы: простая антитеза и антитеза, осложненная одновременным функционированием других стилистических явлений в ее составе.

Гипотеза о стилистическом приеме антитезы как многоплановом образовании дала возможность выдвинуть идею о том, что помимо лингвистических перспективными для интерпретации антитезы являются экстралингвистические факторы: прагматические, когнитивные, социокультурные.

Достижение авторской цели и оказание соответствующего воздействия на адресата достигается благодаря целому комплексу факторов. Обрашение к прагматическому аспекту позволило выделить ряд характеристик, наиболее существенных с точки зрения стилистического приема антитезы.

Исследование показало, что для адекватной интерпретации антитезы необходимо учитывать целый комплекс прагматических составляющих дискурса как средства коммуникации и художественного дискурса в частности. В рамках прагматического аспекта было более глубоко разработано существующее в лингвостилистике положение о прагматическом потенциале лингвистических явлений в перспективе на стилистический прием антитезы. В настоящем исследовании был подробно раскрыт прагматический потенциал этого явления, в котором в ином русле интерпретируются положения о семантических и структурных характеристиках антитезы, особое внимание уделяется распределяемой между ними информационной нагрузке.

При интерпретации антитезы с позиции прагматики предлагается рассмотреть антитезное высказывание как речевой акт, как акт межличностного общения между автором и читателем, реализующий намерение автора оказать воздействие на читателя в определенной ситуации. Антитеза может реализовывать один или несколько речевых актов, выступать простым или гибридным речевым актом, сообщать о намерениях адресанта открыто или косвенно.

Понимание того, что суть интерпретации стилистического приема антитезы не исчерпывается толкованием его структуры и значений семантических компонентов, предполагает соотнесение лингвистических единиц, выступающих составляющими антитезных высказываний с системами знаний и процессами, происходящими в сознании, за которыми стоит человек с его способностью выявлять различия между разнородными объектами или характеристиками одного объекта. Таким образом, в дискурс, подлежащий анализу включаются не только идеи, которые в художественных произведениях представляются открыто, но и те имплицитные фоновые знания, из которых интерпретатор исходит в своих суждениях, тот набор идей и представлений, с помощью которых лингвокреативное мышление объясняет и формирует реальность, и ищет качественно новые пути концептуализации объектов.

В когнитивном аспекте был подробно рассмотрен механизм формирования стилистического приема антитезы. Он проводился с позиции теории концептуальной интеграции Д. Фоконье и М. Тернера. В рамках этой теории были выделены и подробно описаны метафорические, метонимические и метафтонимические механизмы формирования стилистического приема антитезы, а сами антитезы получили название метафорических, метонимических и метафтонимических.

Каждый из этих видов антитез проявляет особую схему формирования при переносе пространства — источника на пространство — цель.

Механизм образования метафорической антитезы можно рассматривать как одноступенчатый или двухступенчатый процесс в зависимости от того, проецируется ли пространство — источник на пространство — цель непосредственно или промежуточным звеном при формировании бленда выступает концептуальная метафора.

Основание концептуального переноса в метонимическом механизме более очевидно, так как содержит указания на физические или причинные ассоциации.

Метафтонимический механизм выступает как двухуровневый процесс: на первом этапе происходит метафоризация исходного значения, на втором — метонимизация, которая позволяет проследить связи с другими составляющими описываемого явления.

В работе рассмотрен еще один когнитивный механизм формирования стилистического приема антитезы — механизм иронии, который развертывается в речи по принципу контраста. Образованные на основе этого механизма антитезы получили название иронических антитез.

Анализ материала показал, что антитеза выступает основой для реализации различных концептов. В некоторых случаях обе части антитезы представляют собой крайние проявления одного концепта, что позволяет подробно охарактеризовать один объект, дать всестороннее его описание.

В других случаях в антитезе противопоставляется несколько концептов, что значительно расширяет диапазон интерпретации таких антитезных высказываний, задействует обширный спектр знаний и опыта.

Широко освещаемое в последнее время в лингвистике соотношение языка и культуры послужило основанием для рассмотрения стилистического приема антитезы как вербализованной формы проявления процессов, происходящих в сознании носителей языка.

Стилистический прием антитезы выступает как носитель культурно значимой информации через представленные в нем реалии, культурные коннотации и лингвокультурные концепты, благодаря которым авторский текст воспринимается как часть культуры, что в свою очередь диктует необходимость обращения читателя к собственным фоновым знаниям и прецедентным феноменам.

Стилистический прием антитезы используется для реализации как вербальных прецедентных феноменов (с использованием прецедентных имен и прецедентных высказываний), так и вербализуемых (прецедентных ситуаций и прецедентных текстов), которые хранятся в когнитивной базе в виде инвариантов восприятия и могут быть при необходимости вербализованы.

Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что для выявления полного смыслового объема антитезы представляется недостаточным проведение ее внутритекстового анализа. Адекватная интерпретация антитезных конструкций возможна лишь в дискурсе, с учетом лингвистических и экстралингвистических факторов.

Такой подход делает возможным рассмотрение стилистического приема антитезы как комплексного явления, в котором задействованы лингвистические характеристики, прагматические составляющие, уровень абстрактных концептуальных областей и культурологических знаний.

Настоящая работа намечает пути дальнейшего исследования экстралингвистических факторов стилистического приема антитезы: прагматического потенциала этого приема, когнитивных процессов, задействованных при его восприятии, культурных характеристик, выраженных в антитезе. Перспективным представляется рассмотрение намеченных в данной работе направлений не только в художественном, но и в других функциональных стилях и жанрах.

Показать Свернуть

Содержание

Глава 1. Антитеза в свете различных научных направлений

1.1. Контраст как универсальный принцип в научной парадигме

1.1.1. Определение контраста в философии i I <

1.1.2. Изучение феномена контраста в логике

1.1.3. Контраст в психофизиологических исследованиях

1.1.4. Контраст в лингвистике

1.2. Антитеза в классической античной риторике

1.3. Антитеза в европейской традиции

1.4. Учение об антитезе в русской риторической традиции

1.5. Прием антитезы в современных исследованиях 33 1.5.1. Антитеза в отечественной неориторике 3 3 1.5.2. 0пределение антитезы в литературоведении 35 1.5.3. Определение антитезы в стилистике 1.5.3.1. Семантический аспект стилистического приема антитезы

1.5.3.2. Структурный аспект стилистического приема антитезы

1.5.3.3. Семантико-синтаксические модели антитезы 53 Выводы по первой главе

Глава 2. Функционирование стилистического приема антитезы в 63 художественном дискурсе

2.1. Понятие дискурса и особенности художественного дискурса

2.2. Определение контекста в лингвистике

2.3. Прагматический аспект приема антитезы

2.4. Когнитивные параметры функционирования антитезы

2.4.1. Лингвокреативная деятельность человека и антитеза как форма 108 ее проявления

2.4.2. Понятие концепта и его реализация в антитезе

2.4.3. Особенности концептуализации ситуаций, в описании которых 118 задействован стилистический прием антитезы

2.4.4. Когнитивные механизмы формирования стилистического приема антитезы

2.5. Выражение социокультурного аспекта в приеме антитезы

2.5.1. Национально-культурные особенности приема антитезы

2.5.2. Способы отражения национально-культурных особенностей в 144 антитезе

Выводы по второй главе

Список литературы

1. Аббасова A.M. Архитектоническая функция антитезы в художественном тексте: Дис.. канд. филол. наук. — Баку, 1990. — 210 с.

2. Аверьянов. А, Н. Системное познание мира. М.: Политиздат, 1985. -263 с.

3. Алефиренко Н. Ф. Дискурс как смыслопорождающая категория// Язык. Текст. Дискурс: межвузовский научный альманах, вып. 3/ под ред. Г. Н. Манаенко — Ставрополь ПГЛУ: Пятигорск, 2005. — с. 6 — 14

4. Алефиренко Н. Ф. Содержательные импликации дискурса// Язык. Текст: межвузовский научный альманах, вып. 2/ под ред. Г. Н. Манаенко -Ставрополь ПГЛУ: Пятигорск, 2004. — с. 6 — 14

5. Анашкина Е. В. Дискурсивный аспект функционирования стилистического приема метонимии: Автореф.. канд. филол. наук, М., 2003. -23 с.

6. Андреева Г. В. Контрастная организация языковых единиц// Вопросы романо-германского языкознания: Сб. науч. трудов. Саратов: Сарат. гос. пед. ин-т, 1988. — с. 75−81

7. Андреева Е. П. Принцип контраста в творчестве Льва Толстого последнего периода// Проблемы эстетического анализа литературных произведений: Сб. науч. трудов.: Воронеж: Воронеж, гос. пед. ин-т, 1974. -с. 142−156

8. Андреева Е. С. Диалектика текста: Понятийная сеть как логическая основа естественного языка. М. :МАКС ПРЕСС, 2002. — 111 с.

9. Аникушина О. Н. Контекст как основа познания: социокультурный аспект: Автореф.. канд. философ. наук, Томск, 1999. 16 с.

10. Ю. Аннушкин В. И. История русской риторики. М.: Флинта: Наука, 2002. -416 с.

11. Аннушкин В. И. Первая русская & laquo-Риторика»-. М.: Знание, 1989. — 64 с.

12. Аннушкин В. И. Риторика: Вводный курс: учебное пособие. — М.: Флинта: Наука, 2006. 296 с.

13. Аннушкин В. И. Риторика: Учебное пособие. Пермь: Изд-во ПОИПКРО, 1994. -102 с.

14. Аннушкина О. Н. Контекст как основа познания: социокультурный аспект: Автореф.. канд. филол. наук. Томск, 1999. — 16 с.

15. Антипов Г. А., Донских О. А., Марковина И. Ю., Сорокин Ю. А. Текст как явление культуры. Новосибирск: Наука, 1989. — 185 с.

16. Античные риторики/ под ред. А.А. Тахо-Годи. М.: Изд-во Московского университета, 1978. -351 с.

17. Античные теории языка и стиля/ под ред. О. М. Фрейденберг. -Ленинград: ОГИЗ, 1936. -343 с.

18. Апресян Ю. Д. Лексические конверсивы// Лексическая семантика. М.: Наука, 1974. -с. 256−283

19. Апресян Ю. Д. Опыт теории антонимов// Структурно-математические методы моделирования языка: тез. докл. и сооб. Всесоюз. науч. конф. -Киев: Киев. гос. ун-т, ч. 1, 1970. с. 8−10

20. Арнольд И. В., Андреева Г. В. Лексическое варьирование в контексте контраста// Значение и его варьирование в тексте. Волгоград: ВГПИ им. А. С. Серафимовича, 1987. — с. 3 — 11

21. Арнольд И. В., Банникова И. А. Лингвистический и стилистический контекст// Стиль и контекст. Ленинград: Гос. педагогич. институт им. А. И. Герцена, 1972. -е. 1−56

22. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. М.: Просвещение, 1990. -301 с.

23. Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16, Москва: Прогресс, 1985. -501 с.

24. Бабаханова Л. Т. Структурно-семантические особенности антитезы как стилистического приема: Дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1967. -200 с.

25. Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник- Практикум/ Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. М.: Флинта: Наука, 2003. — 496 с.

26. Баженова И. С. Эмоции, прагматика, текст. М.: Изд-во & laquo-Менеджер»-, 2003.- 172 с.

27. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во Иностранной литературы, 1961. — 394 с.

28. Безменова Н. А. Очерки по теории и истории риторики. М.: Наука, 1991. -215 с.

29. Белова Г. М. Лингвистические средства выражения антитезы: Автореф.. канд. филол. наук. -М, 1970. -27 с.

30. Белодед И. К. Символика контраста в поэтическом языке Анны Ахматовой// Поэтика и стилистика русской литературы (отв. ред. М.П. Алексеев). Л.: Изд-во & laquo-Наука»-, 1971. — с. 269 — 279

31. Белозерова Н. Н., Чуфистова Л. Е. Когнитивные модели дискурса. -Тюмень: Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 2004. 254 с.

32. Белянин В. П. Что структурируют литературные тексты// Этнокультурная специфика языкового сознания. РАН. Ин-т языкознания-М., 1996. -е. 193−205

33. Береговская Э. М. Экспрессивный синтаксис. Смоленск: СГПИ им. К. Маркса, 1984. — 92 с.

34. Бескова И. А. Альтернативный дискурс// Противоречие и дискурс (отв. ред. И.А. Герасимова). М.: ИНФРАН, 2005. — с. 25 — 44

35. Библер B.C. Мышление как творчество. М.: Политиздат, 1975. — 399 с.

36. Бисимаева М. К. О понятиях & laquo-текст»- и & laquo-дискурс»-// Филология науки, № 2, 1999. -е. 78−85

37. Боева Н. Б. Грамматическая антонимия в современном английском языке. М.: Изд-во & laquo-Готика»-, 2000. — 160 с.

38. Боженкова Н. А. Стилистические фигуры и типологические аспекты исследования: Автореф.. канд. филол. наук, М., 1998. 17 с.

39. Болотнова Н. С., Бабенко И. И., Васильева А. А. и др. Коммуникативная стилистика художественного текста. Томск: Изд-во Томского госуд-ного педагогич. унив-та, 2001. — 331 с.

40. Болотнова Н. С. Гармонизация общения и лексическая структура художественного текста. СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 1992. — 57 с.

41. Борботько В. Г. Общая теория дискурса: Автореф.. канд. филол. наук, Краснодар, 1998. 48 с.

42. Бородкин В. В. Проблемы противоречия в материалистической диалектике. М.: Наука, 1982. — 255 с.

43. Бочина Т. Г. Стилистика контраста: очерки по языку русских пословиц. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2002. — 196 с.

44. Брандес М. П. Стилистика текста. М.: Прогресс — Традиция- ИНФРА-М, 2004. -416 с.

45. Брудный А. А. Понимание как философско-психологическая проблема// Вопросы философии, № 10, 1975. с. 109 — 117

46. Василькова Н. Н. Типология стилистических фигур в риториках и курсах словесности II половины XVIII начала XIX века: Автореф.. канд. филол. наук, М., 1990. — 19 с.

47. Введение в литературоведение/ под ред. Л. В. Чернец. М.: Высшая школа, 2006. — 680 с.

48. Введение в литературоведение/ под ред. П. А. Николаева, А. Я. Эсалнек. -М.: Высшая школа, 2006. 463 с.

49. Введенская Л. А. Стилистические фигуры, основанные на антонимах. -Курск: Курский педагогический ин-т, 1966, вып. 25. с. 128−135

50. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. -М.: Русские словари, 1996. -416 с.

51. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М.: & laquo-Русский язык& raquo-, 1983. -269 с.

52. Виноградов В. В. О художественной прозе. М -JI: Государственное издательство, 1930.- 187 с.

53. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1963. — 254 с.

54. Войтов А. Г. Наставление Сократа и Платона по диалектическому мышлению. -М.: & laquo-Технология интеллектуального труда& raquo-, 1984. 76 с.

55. Волков А. А. Курс русской риторики. М.: Издательство храма св. муч. Татианы, 2001. -480 с.

56. Волкова Е. В. Произведение искусства — предмет эстетического анализа.- М.: Изд-во МГУ, 1976. 286 с.

57. Вомперский В. П. Риторики в России XVII XVIII вв. — М.: Наука, 1988.- 180 с.

58. Ворожбитова А. А. Теория текста. М.: Высшая школа, 2005. — 367 с.

59. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы). М.:, 1997

60. Выготский Л. С. Психология искусства. М.: Современный гуманитарный институт, 2001. — 211 с.

61. Галич А. Н. Опыт науки изящного. С. -П.: Типография департамента народного просвещения, 1825. — 222 с.

62. Гальперин И. Р. Информативность единиц языка. — М.: Высшая школа, 1974. -174 с. 63. Гальперин И. Р. О понятии & laquo-текст»-// Лингвистика текста: материалы научной конференции МГПИИЯ им. М. Тореза. — М., ч. 1, 1974. с. 67 -72

63. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1958. — 459 с.

64. Гальперин И. Р. Стилистика английского языка. М.: Высш. школа, 1981. -334 с.

65. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Едиториал УРСС, 2005. — 144 с.

66. Гаспаров M. JI. Избранные труды, том I. О поэтах. М.: & laquo-Языки русской культуры& raquo-, 1997. — 664 с.

67. Гачев Г. Ментальности народов мира. М.: Изд-во Эксмо, 2003. — 544 с.

68. Гачев Г. Национальные образы мира. М.: Издательская группа & laquo-Прогресс»-. — & laquo-Культура»-, 1995. — 480 с.

69. Гегель Г. В. Ф. Наука логики, т. 2. М.: & laquo-Мысль»-, 1971. — с. 38 — 69

70. Гей Н. К. Художественность литературы. М.: Наука, 1975. — 472 с.

71. Герасимова И. А. Введение в теорию и практику аргументации. М.: Университетская книга- Логос, 2007. — 312 с.

72. Герасимова И. А. Оппозиции// Противоречие и дискурс (отв. ред. И.А. Герасимова). М.: ИНФРАН, 2005. — с. 7 — 24

73. Гетманова А. Д. Логика. М.: Академический проект- Гаудеамус, 2007. -712 с.

74. Гетманова А. Д. Учебник по логике. М.: ТОО & laquo-ЧеРо»-, 1997. — 302 с.

75. Глинский Б. А., Баксанский О. Е. Моделирование и когнитивные репрезентации. М.: & laquo-Альтекс»-, 2000. — 148 с.

76. Голякова Л. А. Текст. Контекст. Подтекст. Пермь: Пермский ун-т, 2002. — 232 с.

77. Голубина К. В. Когнитивные основания эпитета в художественном тексте: Автореф.. канд. филол. наук, М., 1998. -25 с.

78. Грановская Л. М. Риторика. М.: Азбуковник, 2004. — 218 с.

79. Граудина Л. К, Кочеткова Г. И. Русская риторика. М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2001. — 669 с.

80. Граудина Л. К., Миськевич Г. И. Теория и практика русского красноречия. М.: Наука, 1989. — 256 с.

81. Гурочкина А. Г. Когнитивный и прагмасемантический аспекты функционирования языковых единиц в дискурсе. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005. — 102 с.

82. Давыдов Г. Д. Ораторское искусство. Аткарск: Типография № 1 Промк. Аткарского УИКа, 1928. — 64 с.

83. Данилова Н. К. & laquo-Знаки субъекта& raquo- в дискурсе. — Самара: Изд-во & laquo-Самарский университет& raquo-, 2001. -228 с.

84. Дейк, ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312 с.

85. Демьянков В. З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода// Вопросы языкознания, № 4, 1994. с. 17 -33

86. Долинин К. А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. — 288 с.

87. Долинин К. А. Стилистика французского языка. М.: Просвещение, 1987. -303 с.

88. Дубов И. Г. Феномен менталитета: психологический анализ// Вопросы психологии, № 5, 1993. с. 20−29

89. Елизарова Г. В. Культурологическая лингвистика. СПб.: Изд-во & laquo-Бельведер»-, 2000. — 140 с.

90. Жерар, Женетт. Фигуры, т. 1. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1988. -472 с.

91. Ивин А. А., Никифоров A. JI. Словарь по логике. М., 1998. 384 с.

92. Ильенко С. Г. Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц. -Л.: ГПИ им. А. И. Герцена, 1990. 164 с.

93. Иная ментальность/ В. И. Карасик, О. Г. Прохорова, Я. В. Зубкова, Э. В. Грабарова. М.: Гнозис, 2005. — 352 с.

94. ЮО. Ирисханова К. М. Стилистические ресурсы языка и парадигмы их исследования// Стилистические аспекты дискурса: сборник научных трудов МГЛУ, вып. 451, 2000. с. 16 — 27

95. ЮЬИрисханова O.K. О лингвокреативной деятельности человека. М.: Изд-во ВТИИ, 2004. — 352 с.

96. Иоас, Ханс. Креативность действия. СПб.: Алетейя, 2005. — 320 с.

97. Калинин А. В. Лексика русского языка. М.: МГУ, 1971. -231 с.

98. Каменская О. Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. -152 с.

99. Карасик В. И. Лингвокультурные концепты: подходы к изучению// Социолингвистика вчера и сегодня: сб. обзоров/ РАН ИНИОН (гл. ред. С.А. Ромашко), 2004. с. 132−163

100. Карасик В. И. Определение и типология концептов// Этнокультурная концептология. Межвуз. сб.н. нр. Вып.1. М. :Элиста, 2006. с. 14−20

101. Карасик В. И. Этнокультурные типы институционального дискурса// Этнокультурная специфика речевой деятельности: сб. обзоров/ РАН ИНИОН М., 2000. — с. 37 — 63

102. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. -390 с.

103. Кессиди Ф. Гераклит. СПб.: Алетейя, 2004. — 217 с.

104. Кибрик А. А. Когнитивные исследования по дискурсу// Вопросы языкознания, № 5, 1994 с. 126 — 138

105. Кириллов В. И. Логика познания сущности. М.: Высшая школа, 1980. -175 с.

106. Коваленко В. А. Организация творческого мышления/ Вопросы философии, № 8, 2002. с. 78 — 87

107. Кожина М. Н. Дискурсный анализ и функциональная стилистика с речеведческих позиций// Текст Дискурс — Стиль: сб. научных статей. -СПб, 2004. -с. 9−33

108. Колшанский Г. В. Компоненты структуры текста. М.: МГЛУ, 2006. -с. 125−137

109. Колшанский Г. В. Контекстная семантика. М.: МГЛУ, 2006. — с. 91 -95

110. Комиссаров В. Н. Проблема определения антонима. // Вопр. языкознания, 1957. № 2. — с. 49−59

111. Комиссаров В. Н. Семантическая характеристика слов-антонимов: Дис. канд. филол. наук. М., 1961. -258 с.

112. Комова Т. А. Концепты языка в контексте истории и культуры. М.: Макс Пресс, 2003. -120с. *

113. Кондильяк, Этьенн Бонно де. О языке и методе. М.: КомКнига, 2006. -184 с.

114. Контекст как условие реализации значения языковых единиц: межвузовский сборник научных трудов. Ростов-на-Дону: РГПИ, 1986. — 147 с.

115. Кочетков В. В. Психология межкультурных различий. М.: ПЕР СЭ, 2002. -416 с.

116. Кошанский Н. Частная риторика. СП: типография министерства внутренних дел, 1840. — с. 105 — 130

117. Красных В. В. От концепта к тексту и обратно. Вестник Московского Университета, сер. 9, Филология № 1, 1998. с. 53 — 67

118. Красных В. В. & laquo-Свой»- среди & laquo-чужих»-: миф или реальность? М.: ИТДГК & laquo-Гнозис»-, 2003. — 375 с.

119. Ксенофонт. Сократические сочинения. М.: Мир книги- Литература, 2007. -368 с.

120. Кузнецова А. В. Фигуры контраста и их функции в творчестве Лермонтова: Автореф.. канд. филол. наук, Ростов-на-Дону, 1998. 27 с.

121. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика. М.: Языки славянской культуры, 2003. — 400 с.

122. Лайонз Дж. Язык и лингвистика. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 320 с.

123. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. М.: Языки славянской культуры, 2004. — с. 111−128

124. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование// Язык и интеллект. М.: Издательская группа & laquo-Прогресс»-, 1995. — с. 143−184

125. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 256 с.

126. Лангаккер Р. У. Когнитивная грамматика. М.: ИНИОН, 1992. — 56с.

127. Лежебоков П. А. Диалектическое противоречие как закон познания. -М.: Высшая школа, 1981. 176 с.

128. Леонтьев А. А. Признаки связности и цельности текста// Лингвистика текста: материалы научной конференции МГПИИЯ им. М. Тореза. — М., ч. 1, 1974. -с. 168−171

129. Лиао Лее-Йуех. Стилистика контраста в автобиографической прозе М. Горького и И. Бунина: Дис.. канд. филол. наук, СПб., 1999. 191с.

130. Липгарт А. А. Основы лингвопоэтики. М.: Диалог — МГУ, 1999. — 166 с.

131. Ломоносов М. В. Краткое руководство к красноречию. СПб.: Императорская Академия Наук, 1810. — 327 с.

132. Ломоносов М. В. Труды по филологии, т. 7. М.: Академия наук СССР, 1952. -993 с.

133. Ломоносов. Хрестоматия (автор-составитель Минеева С.А.). Пермь: ЗУУНЦ, 1994. -214 с.

134. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст семиосфера — история. — М.: & laquo-Языки русской культуры& raquo-, 1996. — 464 с.

135. Лотман Ю. М. Семиосфера. СПб.: & laquo-Искусство — СПб& raquo-, 2004. — 704 с.

136. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. -384 с.

137. Лукин В. А. Художественный текст. М.: Изд-во & laquo-Ось — 89″, 2005. -560 с.

138. Любовский П. Краткое руководство к опытному душесловию, сочиненное Петром Любовским. Харьков: Харьк. ун-т, 1815. — 140 с.

139. Макаров М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. -Тверь: Тверской госуд-ный унив-т, 1991. 199 с.

140. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003. — 280 с.

141. Манаенко Г. Н. Текст, речевая деятельность, дискурс// Языковая система — текст дискурс: категории и аспекты исследования: материалы всероссийской научной конференции 18−19 сентября 2003 г. — Самара, 2003. — с. 5 — 14

142. Маркс, Карл. Сочинения. М: Прогресс, 1986. т. 22. — 785 с.

143. Мартине, Андре. Основы общей лингвистики. М.: УРСС, 2004. 221 с.

144. Маслова В. А. Введение в лингвокультурологию. М.: & laquo-Наследие»-, 1997. -207 с.

145. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика. Минск: ТетраСистемс, 2004. -256 с.

146. Матвиевская Л. А. Контраст и антитеза. // Рус. яз. в шк. 1978. № 5. — с. 50−65

147. Межкультурная коммуникация: учебное пособие. Нижний Новгород: Нижегородский государственный университет им. Н. А. Добролюбова, 2001. — 320 с.

148. Менджерицкая Е. О. Когнитивный синтаксис художественной литературы. М.: Диалог — МГУ, 1997. — 144 с.

149. Меркулов И. П. Когнитивные типы мышления// Эволюция. Язык. Познание. М.: Языки русской культуры, 2000. — с. 70 — 83

150. Методологические проблемы когнитивной лингвистики (под ред. И.А. Стернина). Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. -182 с.

151. Милевская Т. В. Грамматика дискурса. Ростов-на-Дону, 2003. , — 312 с.

152. Миловидов В. А. От семиотики текста к семиотике дискурса. Пособие по спецкурсу. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2000. — 98 с.

153. Михальская А. К. Основы риторики. М.: Дрофа, 2002. — 496 с.

154. Михальская А. К. Русский Сократ: лекции по сравнительно-исторической риторике. М.: Издательский центр «Academia», 1996. -192 с.

155. Молчанова Г. Г., Тарбеева О. В. Лингвокультурные концепты и паремическое моделирование//Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сб. научных трудов. М.: Институт языкознания РАН, 2007. — с. 42−59

156. Мучник Б. С. Человек и текст: основы культуры письменной речи. -М.: Книга, 1985. -252 с.

157. Мыркин В. Я. Текст, подтекст и контекст// Вопросы языкознания, № 2, 1976. -с. 86−93

158. Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Изд-во & laquo-Наука»-, 1977. — 352 с.

159. Наер B. JI. Дискурс и речь: речевое произведение//Сб. научных трудов МГЛУ. М., 2006.- с. 7−15

160. Наер В. Л. Неконвенциональные, стилистически релевантные приемы и способы организации высказывания//Стилистические аспекты дискурса/Сб. научных трудов МГЛУ. вып. 451. — М., 2000. — с. 3−16

161. Наер В. Л. Прагматика текста и её составляющие/ Прагматика и стилистика: сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, 1985. № 245. — с. 4 — 13

162. Неориторика: генезис, проблемы, перспективы/ под ред. Н. А. Безменовой. -М.: АН СССР, 1987. 214 с.

163. Нишанов В. К. О смысле текста и природе понимания// Текст, контекст, подтекст. М.: Институт языкознания, 1986. — с. 3 — 10

164. Новиков Л. А. Антонимия// Большой энциклопедический словарь: Языкознание-М.: Большая рос. энцикл., 1998. -с. 35−36

165. Новиков Л. А. Логическая противопоставленность и лексическаяsантонимия. // Рус. яз. в шк., 1966. № 4. — с. 71−73

166. Новое в зарубежной лингвистике: вып. 17. Теория речевых актов/общ. ред. Б. Ю. Городецкого. -М.: Прогресс, 1986. 424 с.

167. Ножин Е. А. Основы советского ораторского искусства. М.: Изд-во & laquo-Знание»-, 1981. -247 с.

168. Образные и экспрессивные средства языка: межвузовский сборник научных трудов. Ростов-на-Дону: РГПИ, 1986. — 136 с.

169. Общая риторика (Дюбуа Ж., Эделин Ф. и др.)/ общ. ред. А. К. Авеличева. М.: КомКнига, 2006. — 360 с.

170. Одинцов В. В. Стилистика текста. М.: Ком Книга, 2006. — 264 с.

171. Опарина Е. О. Прецедентный текст и его роль в культурно-языковом социуме// Социолингвистика вчера и сегодня: сб. обзоров/ РАН ИНИОН (гл. ред. С.А. Ромашко), 2004. с. 163−184

172. Ощепкова В. В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. М. /СПб.: ГЛОССА/Каро, 2004. — 336 с.

173. Павловская А. В. Англия и англичане. М.: Изд-во Московского Университета, 2005. — 270 с.

174. Падучева Е. В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Школа & laquo-Языки русской культуры& raquo-, 1996. — 464 с.

175. Пекарская И. В. Контаминация в контексте. Проблемы системности стилистических ресурсов русского языка. Часть 1. Абакан: Изд-во Хакасского госуд-го университета им. Н. Ф. Катанова, 2000. — 248 с.

176. Плотников В. В. Координационная природа речевых актов: Автореф.. канд. филол. наук. М., 1999. — 16 с.

177. Поэтика и стилистика русской литературы (отв. ред. М. П. Алексеев). Л.: Изд-во & laquo-Наука»-, 1971. — 459 с.

178. Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата: Изд-во Казанского Г У, 1988.- 173 с.

179. Риторика и стиль (под ред. Ю.В. Рождественского). М.: Изд-во Московского университета, 1984. — 136 с.

180. Риторика классическая и неориторика (ред. Никишин А. С., Лунькова Л.П.). Уфа: Уфимск. технол. ин-т сервиса, 2002. — 74 с.

181. Риффатер М. Критерии стилистического анализа// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. М.: Прогресс, 1980. — с. 69−91

182. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. М.: Высшая школа, 1977. — 300 с.

183. Розенталь Д. Э., Голуб И. Б. Секреты стилистики. М.: Айрисс-пресс, 2003. -41 с.

184. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира/ Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988. -216 с.

185. Рудяков Н. А. Основы анализа художественного текста. Киев: Наукова Думка, 1989. — 150 с.

186. Седов К. Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. М.: Лабиринт, 2004. — 320 с.

187. Седых Э. В. Контраст в поэзии как один из типов выдвижения: Дис. канд. филол. наук. СПб., 1997. -208 с.

188. Серебренников Б. А. О материалистическом подходе к явлениям языка. -М.: Изд-во & laquo-Наука»-, 1983. 318 с.

189. Сковородников А. П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка. — Томск: Изд-во Томского университета, 1981. -255 с.

190. Скребнев Ю. М. Тропы и фигуры как объект классификации// Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1987. — с. 60 — 65

191. Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. -Волгоград: Перемена, 2004. 340.

192. Слышкин Г. Г. От текста к символу. М.: Academia, 2000. — 128 с.

193. С любовью к языку. Сб. научных трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. Москва — Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский госуд. унив-т, 2002. — 492 с.

194. Солсо, Роберт. Когнитивная психология. СПб.: Питер, 2006. — 41 с.

195. Соссюр, Фердинанд де. Курс общей лингвистики. М.: КомКнига, 2006. -256 с.

196. Соссюр, Фердинанд де. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. — 696 с.

197. Станиславская С. А. Контраст как принцип организации поэтического текста: Дис. канд. филол. наук. Саратов, 2001. — 195 с.

198. Степанов Ю. С. Французская стилистика. М.: КомКнига, 2006. — 360 с.

199. Степанов Ю. С. Язык и наука конца 20 в. М.: Инст-т языкозн-я РАН, 2004. -с. 35−73

200. Стиль и контекст (ред. И.В. Арнольд). Л.: ГПИ им. А. И. Герцена, 1972. — 125 с.

201. Теория литературы/ под ред. Н. Д. Тамарченко, т. 1. М.: Издательский центр & laquo-Академия»-, 2004. — 512 с.

202. Теория речевых актов/ сост. Л. А. Азнабаева. Уфа: Изд-во Башкирск. ун-та, 2001. -192 с.

203. Тимохин В. В. Поэтика средневекового героического эпоса: Повтор, антитеза, тропы: Дис. д-ра. филол. наук. -М., 2000. 440 с.

204. Тураева З. Я. Лингвистика текста. -М.: Просвещение, 1986. 127 с.

205. Урманцев Ю. А. Симметрия природы и природа симметрии. М.: Изд-во & laquo-Мысль»-, 1974. — 229 с.

206. Усминский О. И. Лингвистический анализ художественных текстов. -Сургут: Дефис, 2006. 242 с.

207. Учебный курс теории словесности (составил Н. Ливанов). СПб.: Товарищество & laquo-Петербургский Учебный Магазин& raquo-, 1913. — 242 с.

208. Филиппова Т. И. К вопросу об антитезе// Грамматический строй и стилистика романских языков. Калинин: Калининский государственный университет, 1979. — с. 104 — 123

209. Филиппова Т. И. Опыт моделирования антитез// Синхронное описание языковых единиц. Сб. научных трудов. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1998. — с. 82−89

210. Филиппова Т. И. Семантико-синтаксическая структура антитезы и её стилистические функции: Автореф.. канд. филол. наук. -М., 1986. 14 с.

211. Философия, логика, язык./ под ред. Д. П. Горского, В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1987. -336 с.

212. Хазагеров Т. Г., Ширина Л. С. Общая риторика: Курс лекций- словарь риторических приемов. Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. — 320 с.

213. Халикова Н. В. Образность русской художественной прозы. М.: МГОУ, 2004. -150 с.

214. Хованская З. И. Стилистика французского языка. М.: Высшая школа, 1984. -344 с.

215. Хрестоматия по философии. Книга 4. Немецкая классическая философия. Часть II// под. ред. проф. док. филос. наук А. А. Ивановой. -М.: ИПЦ МИТХТ, 2004. 149 с.

216. Художественный текст и языковая личность: материалы III Всероссийской научной конференции (29 30 октября 2003)// под ред. проф. Н. С. Болотновой. — Томск: Изд-во Томского госуд-ного педагогич. унив-та, 2003. — 276 с.

217. Художественный текст: Слово. Концепт. Смысл. Материалы VIII Всероссийского научного семинара (21 апреля 2006 г.) под ред.- проф. Н. С. Болотновой — Томск: Изд-во ЦНТИ, 2006. — 209 с.

218. Цицерон. Хрестоматия (автор-составитель Минеева С.А.). Пермь: ЗУУНЦ, 1994. -104 с.

219. Чайковский P.P. Общая лингвостилистическая категория экспрессивности и экспрессивность синтаксиса// Уч. записки МГПИИЯ им. М. Тореза, т. 64, 1971. с. 188 — 196

220. Чернявская В. Е. Текст как интердискурсивное событие// Текст -Дискурс Стиль: сб. научных статей. — СПб, 2004. — с. 33 — 41

221. Чикилева JI.C. Риторический дискурс: когнитивно-прагматический и структурно-стилистический аспекты. М.: Флинта: Наука, 2005. — 316 с.

222. Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2003. — 248 с.

223. Шаклеин В. М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. -М.: Общество любителей российской словесности, 1997. 184 с.

224. Шаховский В. И., Сорокин Ю. А., Томашева И. В. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология). Волгоград: Перемена, 1998. — 149 с.

225. Щирова И. А., Тураева З. Я. Текст и интерпретация: взгляды, концепции, школы. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005. — 156 с.

226. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Ленинград: Наука, 1974. -428 с.

227. Эко, Умберто. Роль читателя. Исследования по семиотике текста. -СПб.: & laquo-Симпозиум»-, М.: Изд-во РГГУ, 2005. 502 с.

228. Этнокультурная специфика речевой деятельности: сб. обзоров РАН. ИНИОН. М., 2000. — 112 с.

229. Язык и культура. Факты и ценности (отв. ред. Е. С. Кубрякова, Т.Е. Янко). М.: Языки славянской культуры, 2001. — 600 с.

230. Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: сб. научн. тр./ ВГПУ, СГУ. Волгоград: Перемена, 1998. — 234 с.

231. Albalat, Antoine. L’art d’ecrire enseigne en vingt lecons. Paris: A. Colin, 1926. -325 p.

232. Alston, W.P. Illocutionary Acts and Sentence Meaning. Ithaca and London: Cornell University Press, 2000. — 327 p.

233. Beaugrande, Robert de. Text, discourse and process. — London: Longman Group Limited, 1980. 351 p.

234. Beaugrande, Robert de. New foundations for science of text and discourse. Norwood: Ablex, Cop., 1997. — 670 p.

235. Blakemore, Diane. Relevance and linguistic meaning. The semantics and pragmatics of discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press, 2002−200 p.

236. Blommaert, Jan. Discourse. Cambridge: Cambridge University Press, 2005. -299 p.

237. Borgmann, D.A. Sets of mutually antonymic words// Word Ways. The Journal of Recreational Linguistics (New Jersey). 1988. — vol. 21. — № 1. -p. 20−21

238. Brown, Gillian. Discourse analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 2002−271 p.

239. Cognitive Stylistics/ ed. by E. Semino, J. Culpeper. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2002. — 361 p.

240. Croft W., Cruse D.A. Cognitive linguistics. ~ Cambridge: Cambridge University Press, 2004. 356 p.

241. Discourse across languages and cultures/ ed. by Carol Lynn Moder. -Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004. — 361 p.

242. Fraser B. The Domain of Pragmatics// Language and Communication/ Ed. J.C. Richards, R.W. Schmidt. London- New York: Longman, 1983. — p. 29−59 f

243. Gibbs W. The poetics of mind. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. -527 p.

244. Jakobson R. Poetry of grammar and grammar of poetry, v. III. The Hague — Paris — New York: Mouton publishers, 1981. -814 p.

245. Langacker R.W. Language and its structure. New York: Harcourt Brace Jovanovich, inc., 1982. — 275 p.

246. Lanson G. Principes de composition et de style. Paris: Hachette, 1898. -250 p.

247. Leech G. Principles of Pragmatics. London- New York: Longman, 1983. XII. -250 p.

248. Lehrer A., Lehrer K. Antonymy// Linguistics and Philosophy (Dordrecht- Boston). 1982. Vol. 5. — № 4. p. 483 — 501

249. Levinson S. Pragmatics. Cambridge: Camridge University Press, 1987. -420 p.

250. Linguistics: The Cambridge Survey (ed. by F.J. Newmeyer) vol. IV. Language: The Socio-cultural context. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. -292 p.

251. Ljung M. Some remarks on antonymy// Language (Journal of Linguistic Society of America). 1974. — Vol. 50. — № 1. — p. 74 — 88

252. Lyons, John. Language, meaning and context. Bungay, Suffolk: Fontana Paperbacks, 1981. — 256 p.

253. Nayer V.L. Stylistics and pragmatics. M. :MSLU, 2002. — 51 p.

254. Ogden, Charles Kay. Opposition. A linguistic and psychological analysis. -London: Paul, Trench Trubner and Co., 1932. 103 p.

255. Sapir E. Selected Writings of Edward Sapir in Language, Culture and Personality. Berkley and Los Angelos: University of California Press, 1951. -617p.

256. Searle J.R. Indirect Speech Acts/ Syntax and Semantics. New York: Acad. Press, 1973. — vol. 3. Speech Acts. — p. 107−124

257. Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. -London: Camridge University Press, 1970. 306 p.

258. Stalnaker, R. Pragmatics// Semantics of Natural Language. Dordrecht- Holland: D. Ridel Publishing Company, 1972. — p. 380 — 397

259. Studies in linguistics and Philosophy. Vol. 79. Speech acts, mind and social reality/ ed. by Gunther Grewendorf, G. Meggle. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 2002. — 327 p.

260. Talmy, Leonard. Toward a cognitive semantics, v.l. Concept Structuring Systems. — Cambridge- London: MIT press, 2001. 565 p.

261. Talmy, Leonard. Toward a cognitive semantics, v.2. Typology and process in concept structuring. Cambridge- London: MIT press, 2001. — 565 p.

262. Wierzbicka, A. Cross-Cultural Pragmatics. Berlin- New York: Mouton de Gruyter, 2003. — 502 p.

263. Wierzbicka, Anna. English speech acts verbs. Australia: Academic Press, 1987. -397 p.

264. Wunderlich, D. Methodological remarks on speech act theory/ D. Wunderlich//Speech act theory and pragmatics. Dordrecht- Boston, 1980. -p. 291−312

265. Zholkovsky A. Themes and texts. London: Cornell University Press, 1984. -300 p.

266. Список лексикографических источников:

267. Американские идиомы: англо-русский лексико-фразеологический словарь: 4500 ед. / сост. Г. К. Уиторорд, Р. Дж. Диксон. М.: ЗЭСТД994. — 190 с.

268. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 576 с. ?

269. Большая Советская Энциклопедия (гл. редактор A.M. Прохоров), т. 27. Фигуры стилистические. М.: Изд-во & laquo-Советская энциклопедия& raquo-, 1977. -с. 333

270. Брокгауз Ф. А., Ефрон И. А. Энциклопедический словарь т. XXXV А. СПб.: Типография Акц. Общ. Брокгауз — Ефрон, 1902. — стр. 647 -650

271. Краткая литературная энциклопедия (гл. редактор А.А. Сурков). -М.: Советская Энциклопедия, т. 7, 1977. с. 947 — 951

272. Краткий словарь когнитивных терминов/ под ред. Е. С. Кубряковой. -М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. 248 с.

273. Лингвистический энциклопедический словарь/ под ред. В. Н. Ярцевой. -М.: Большая Рос. энцикл., 2002. 709 с.

274. Логический словарь/ под ред. Н. И. Кондакова. М.: Наука, 1971. -656 с.

275. Философский энциклопедический словарь./ под ред. Л. Ф. Ильичева. — М.: Сов. энциклопедия, 1983. 840 с.

276. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты/ под ред. А. П. Сковородникова. -М.: Флинта- Наука, 2005. 480 с.

277. Colins Cobuild English Language Dictionary. London, Glasgow: Colins, 1990. -1704 p.

278. Encyclopedia of English studies and language arts. USA: Horovitz/ Rae Book Manufacturers Inc, v. 1, 1994. — 679 p.

279. Longman Dictionary of English Language and Culture. Addison Wesley Longman, 2000. — 1567 p.

280. MacMillan English Dictionary: for advanced learners. International Student Education. — Oxford: MacMillan Education, 2002. — 1692 p.

281. The Encyclopedia Americana. Americana Corporation. — New York/Chicago, 1996

282. The New Encyclopedia Britannica. Chicago: Encyclopedia Britannica, Inc., 1994

283. The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford: Oxford University Press, 1966

284. Webster’s New Encyclopedic Dictionary. New York: Black Dog and Leventhal Publishers, 1993. — 1787 p.

285. Список художественной литературы:

286. Американский рассказ XX века. Сборник. — На англ. яз. -Составитель Н. А. Самуэльян. М.: & laquo-Менеджер»-, 1996. — 304 с.

287. Английский рассказ XX века. Сборник. На англ. яз. — Составитель Н. А. Самуэльян. -М.: & laquo-Менеджер»-, 1995. — 384 с.

288. Bradbury, R. The Illustrated Man. New York: Bantam Books, 1986. -186 p.

289. Brookner, A. The Next Big Thing. London: Penguin Books, 2002. — 247 P

290. Brown, D. Angels and Demons. Croydon: Bookmarque Ltd., 2001. -620 p.

291. Contemporary British Stories. Oxford: Perspective Publications, 1994. -230 p.

292. Crichton, M. Five Patients. New York: Ballantine Books, 1989. — 246 p.

293. Christie, A. Double Sin. New York: Dell Publishing, 1957. — 191 p.

294. Eugenides, J. Middlesex. London: Bloomsbury, 2007. — 529 p.

295. Foer, J.S. Extremely Loud and Incredibly Close. London: Penguin Books, 2005. -326 p.1 l. Fowles, J. The Magus. New York: Dell Publishing, 1985, — 668 p.

296. Fowles, J. The French Lieutenant’s Woman. London: Vintage, 1996. -445 p.

297. Fry, S. The stars' tennis balls. London: Arrow Books, 2000. — 436 p.

298. Green, G. It’s a battlefield. London: Penguin Books, 1977. 202 p.

299. Green, G. Our Man in Havana. London: Penguin Books, 1971. — 220 p.

300. Gregory, P. The Little House. London: Harper Collins Publishers, 1998. 361p.

301. Hailey, A. Airport. New York: Berkley, 2000. — 533 p.

302. Hailey, A. Strong medicine. New York: Dell Book, 1984. — 445p.

303. Hemingway, E. The Essential Hemingway. London, Arrow Books, 2004.- 506 p.

304. John, le C. Absolute Friends. New York: Warner Books, 2003. — 466 p.

305. King, S. Different Seasons. London: Timewarner, 2005. — 560 p.

306. King, S. Dolores Claiborne. New York: New American Library, 1993. -372 p.

307. LaHaye, T. Nicolae. Wheaton: Tyndale House Publishers, 1997. — 415

308. LaHaye, Т. Soul Harvest. Wheaton: Tyndale House Publishers, 1998. -424 p.

309. Lawrence, D.H. Selected Short Stories. London: Penguin Books, 1982. — 540 p.

310. Milton, G. Samurai William. London: Sceptre, 2005. — 399 p.

311. Murdoch, I. An Accidental Man. London: Penguin Books, 1971. — 4451. P28. 0rwel, G. Animal Farm. London: Longman, 1995. — 118p. 29. Sheldon, S. Nothing Lasts Forever. — London: Harper Collins Publishers, 1995. -370 p.

312. Styron, S. Sophie’s Choice. London: Vintage, 2005. — 632 p.

Заполнить форму текущей работой