Дискурсивная характеристика текстов газетной рубрики "происшествия" (faits divers) во французской прессе

Тип работы:
Диссертация
Предмет:
Германские языки
Страниц:
160
Узнать стоимость новой

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Коммуникация представляет собой одну из форм деятельности людей — это и непосредственная беседа, и телевизионная программа, и газетная статья. Отличия массовой коммуникации от межличностного общения проявляются во всех составляющих коммуникативного процесса. Массовая коммуникация как & laquo-систематическое распространение сообщений среди численно больших рассредоточенных аудиторий с целью воздействия на оценки, мнения и поведения людей& quot- [ФЭС 1983: 344] оказывает большое влияние на все сферы жизни современного общества. Именно поэтому в большинстве исследований, посвященных медийному дискурсу, сложилась тенденция к междисциплинарному подходу массово-коммуникативных процессов, учитывающих данные социальной психологии, культурологии, политологии, журналистики и т. д. В данной работе мы обращаемся к изучению одного из жанров сферы массовой коммуникации, определяемой в отечественной лингвистике как & quot-информационное сообщение о происшествии& quot- (В.И. Максимов), & quot-информация о происшествии& quot- («faits divers») (В.Г. Кузнецов, В.И. Провоторов).

Актуальность темы диссертации определяется необходимостью всестороннего исследования сообщений о происшествиях как газетного жанра, который широко представлен в современной французской прессе и пользуется все большей популярностью у читателей. Проведенное в 2004 году во Франции исследование & laquo-продуктов потребления информации& raquo- свидетельствует о переключении читательского интереса с политики на происшествия, спорт и биржу, служащих своеобразной призмой, через которую читатель видит мир [Le Monde 24. 12. 04].

Привлечение данных, с одной стороны, ряда лингвистических направлений, таких как анализ дискурса, лингвопрагматика и лингвистика текста, а с другой — теории журналистики и социальной психологии, позволяет провести комплексный лингвопрагматический анализ этого жанра с междисциплинарных позиций.

Несмотря на то что во многих французских газетах присутствует информация о происшествиях, в романистике нет специальных работ, которые бы освещали лингвопрагматические особенности этого жанра. В немногочисленных научных статьях о происшествиях сделаны попытки либо осмыслить роль сообщений такого типа во французском обществе с позиций социальной психологии, либо описать историю возникновения этого жанра, либо, наконец, оценить возможности его дидактического использования [Chevalier 2004- Dubied, Lits 1999- Muldworf 1990]. Исследователи отмечают, что происшествия несут в себе информацию экстраординарного характера, которая, с одной стороны, нарушает психологическое равновесие современного общества, а с другой -выполняет положительную функцию, формируя у читателя чувство защищенности со стороны государства [см.: Muldworf 1990]. О необходимости изучать происшествия в лингвистическом ключе писал Р. Барт [1964].

Выбор информации о происшествиях в качестве объекта исследования продиктован задачами современного языкознания, в число которых входит изучение дискурса, в том числе и газетного. Предметом же анализа служит дискурсивная характеристика сообщений о происшествиях.

Цель работы состоит в изучении дискурсивных особенностей сообщений о происшествиях как информационного жанра французской прессы, в выделении и систематизации композиционных, вербальных и невербальных средств его оформления.

В соответствии с этой целью в работе ставятся и решаются следующие задачи:

— установить тематическую классификацию и паратекст сообщений о происшествиях-

— определить композицию статей и свойственные им функционально-речевые формы-

— выявить особенности пространственного и временного дейксиса в текстах происшествий-

— исследовать их темпоральную и модальную организацию-

— описать типы и функции чужой речи в исследуемых сообщениях-

— провести сравнительный дискурсивный анализ сообщений о происшествиях середины прошлого и начала XXI-го века.

Материалом исследования послужили 700 текстов, взятых из рубрик «France societe», «Societe», «En bref. «, «Justice», «Faits divers» таких французских газет, как: «Le Monde», «Le Figaro», «Liberation». Из них 500 — современные тексты (2001 — 2005 гг.) и 200 — тексты середины прошлого века (1950- 1955 гг.).

В ходе работы был использован ряд методов: метод анализа словарных дефиниций — для определения понятия & laquo-происшествия»-, метод контекстуально-ситуативного анализа — для установления дискурсивных особенностей сообщений, комплексный сравнительный метод включающий общенаучные методы наблюдения, сопоставления и обобщения) — для выявления изменений, происшедших в исследуемом жанре более чем за полвека.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые в отечественной романистике:

— предложена комплексная дискурсивная характеристика сообщений о происшествиях, учитывающая:

• специфику их тематики и паратекста,

• внешнюю и внутренюю композицию,

• функции пространственных и временных дейктиков,

• особенности временной и модальной организации,

• роль чужой речи-

— проведен сравнительный анализ текстов сообщений середины ХХ-го века и начала ХХ1-го.

Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в междисциплинарном подходе к изучению сообщений о происшествиях как одного из информационных жанров французской прессы, что обогащает новыми данными теорию газетных жанров, анализ дискурса, лингвистику текста и лингвопрагматику. Полученные результаты важны также для дальнейшей разработки проблем, связанных со средствами массовой информации в более широких рамках теории коммуникации.

Практическая ценность работы определяется тем, что теоретические положения, положенные в ее основу, а также результаты проведенного анализа могут быть использованы в курсах лекций и семинаров, посвященных проблемам анализа дискурса и лингвистики текста (разделы & laquo-Газетный дискурс& raquo-, & laquo-Текст»-, & laquo-Лингвопрагматика»-), жанрам современной прессы, интерпретации текста, а также в практике преподавания французского языка как иностранного, при составлении учебных пособий и разработке спецкурсов. Диссертация открывает возможность использования отдельных ее положений при написании курсовых и дипломных работ.

Достоверность и обоснованность полученных результатов обеспечивается привлечением обширного теоретического материала, полнотой анализа репрезентативного фактического материала, методологической базой исследования.

Апробация исследования. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры грамматики и истории французского языка ГОУ ВПО & laquo-Московский государственный лингвистический университет& raquo-. Основное содержание исследования отражено в двух публикациях по теме работы.

Рабочая гипотеза исследования состоит в том, что сообщения о происшествиях обладают набором дискурсивных особенностей, позволяющих выделить их на фоне других информационных жанров газетного французского дискурса. Дискурсивная характеристика сообщений о происшествиях имеет динамичный характер: со временем она может претерпевать изменения по отдельным параметрам.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Сообщения о происшествиях как один из информационных жанров французского газетного дискурса обладает совокупностью лингвопрагматических особенностей.

2. Сообщения о происшествиях представляют собой рассказ из сферы общественной жизни, в основе которого лежат, как правило, трагические обстоятельства, негативные последствия которых имеют массовый или единичный характер. При всем разнообразии тем происшествий доминируют те, в основе которых лежит человеческий фактор.

3. Подобный рассказ строится в соответствии с нарративными структурами — закрытой и открытой. Каждая из них соответствует одной из нарративных схем — линейной или круговой.

4. В рассказе о происшествии доминирует функционально-речевая форма & laquo-повествование»-, особенность которой состоит в & laquo-актуальности»- событий. Важную роль в создании пространственно-временной локализации происшествий выполняют пространственные и временные дейктики, а также дейктические времена. Несмотря на принадлежность к информационному жанру, тексты происшествий несут на себе печать авторской модальности.

5. Для документальности и наглядности в информации о происшествии широко используются два вида чужой речи (прямая и косвенная), выполняющие функцию подтверждения факта и функцию привлечения внимания читателя.

6. Дискурсивная характеристика сообщений о происшествиях середины прошлого века отличается от современной по таким составляющим, как композиционная структура, темпоральная организация и степень проявления авторской модальности.

Структура диссертации определяется целью и задачами исследования. Работа включает введение, три главы с выводами, заключение, библиографию, список словарей и список используемых газет. Диссертация содержит 8 таблиц и 2 фотографии.

Выводы по третьей главе

Сравнительный анализ сообщений о происшествиях середины прошлого века с современными показал, что по своей тематике тексты прошлого века отличаются от современных только отсутствием сообщений о террактах. Все происшествия касаются только частной жизни обычных людей.

Внешнюю организацию текстов прошлого века характеризует отсутствие подзаголовков. Зато заголовки даются развернутые, не требующие уточнений. В статьях небольшого объема функцию заголовка выполняет графическое оформление статьи. Фотографии к сообщениям крайне редки.

Основой внутренней организации сообщений о происшествиях прошлого века служит функционально-речевая форма & laquo-повествование»- с большой долей описательных фрагментов, чем в современных текстах. Особое внимание уделяется описанию деталей с места происшествия и участников событий, что придает тексту более & laquo-живой»- и менее официальный характер.

Так же как и современные, тексты прошлого века делятся на закрытые и открытые нарративные структуры, которые строятся по двум основным нарративным схемам: линейное развертывание и круговое развертывание. При этом открытые структуры с линейной схемой встречаются значительно чаще, чем в современных текстах.

Пространственные и временные дейктики выступают как обязательный элемент в статьях прошлого века, так же как и в современных. Временная организация текстов прошлого века мало чем отличается от современной, если не считать употребления, во-первых, форм Imparfait, ввиду большей встречаемости описания в текстах прошлого века, и, во-вторых, форм Passe simple, которые подчеркивали литературный характер рассказа о происшествии и к началу XXI-го века были вытеснены формами Passe compose, так как авторы отказались от литературных форм простого прошедшего времени, предпочитая сложное, которое придает & laquo-актуальный»- характер повестванию. Авторами прошлого века более широко использовались средства выражения модальности: эмфатические высказывания и эмоциональная оценка, что придавало текстам более & laquo-субъективный»- характер и выводило позицию автора на первый план.

Другая особенность текстов прошлого века состоит в их монофоническом характере. В текстах крайне редко использовалась чужая речь, и автор оказывался, таким образом, единственным источником информации для читателя.

В целом же, можно сделать вывод: сообщения о происшествиях были более детализированы за счет большего числа элементов описания и имели более & laquo-субъективный»- характер благодаря присутствию эмоциональной авторской оценки.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На основе проведенного исследования дискурсивной характеристики сообщений о происшествиях получены следующие результаты.

Сообщения о происшествиях далеки от политической или экономической жизни и рассказывают о частной жизни обычных людей. В основе таких сообщений лежит инцидент, который обычно нарушает принятые в обществе нормы поведения и потому имеет неожиданный характер. В качестве его причины выступает действующий субъект -одушевленный или неодушевленный. Это могут быть преступления, автокатастрофы, несчастные случаи, скандалы, загадочные исчезновения, необъяснимые случаи, правонарушения и т. д. Все, что выходит за рамки & laquo-нормальной»- жизни общества, вызывает его повышенный интерес и отражает двойственность человеческой природы. С одной стороны, информация о происшествии вызывает у читателя чувство тревоги и страха, а с другой — непреодолимое любопытство. Из рубрик, посвященных происшествиям, читатель узнает, в частности, о том, как государство защищает своих граждан в той или иной экстраординарной ситуации.

Сообщения о происшествиях во французской прессе представляют собой разновидность информационного жанра со своим набором дискурсивных особенностей. Малая форма исследуемых статей приводит к экономии языковых средств, а специфика самой информации в целом предполагает невмешательство автора в повествование. Однако с помощью определенных языковых средств автор может выразить свое отношение к фактам, оказывая тем самым определенное воздействие на читателя.

К основным чертам, присущим исследуемым текстам, относится фактологический характер информации, документальность, экспрессия и лаконизм. Сообщения о происшествиях передают действия, совершаемые субъектом (одушевленным или неодушевленным), нарушающие принятые в обществе нормы жизни и, как правило, оцениваемые им отрицательно.

Внешнее оформление сообщений о происшествиях (графическое оформление и фотографии) играет важную роль. С его помощью автор привлекает к информации внимание читателя.

С точки зрения композиции сообщения о происшествиях состоят из заголовка, зачина, основной части и заключения. Каждый из названных компонентов несет свою информационную нагрузку. В основе внутренней организации текстов лежит функционально-речевая форма & laquo-повествование»-, которая может сочетаться с элементами другой формы — описания, удельный вес которой незначителен.

Сообщения о происшествиях делятся на тексты с закрытой и открытой структурой. Каждая из них может соответствовать одной из нарративных схем: линейному развертыванию или круговому. Для линейного развертывания характерно изображение событий в хронологическом порядке от прошлого к настоящему. Этой схеме соответствует & laquo-обрыв»- повествования, когда автор только сообщает известную ему информацию о происшествии, не подводя итогов. Круговая схема представляет собой развертывание, когда, нарушая хронологию, события разворачиваются от момента, наиболее приближенного к настоящему (результата), к прошлому и обратно, что повышает интерес читателя к содержанию статьи. Важной дискурсивной составляющей сообщений об & laquo-актуальных»- происшествиях являются дейктические элементы, которые участвуют в создании пространственно-временной перспективы событий, а также служат для выделения тех или иных моментов внутри повествования. Пространственные и временные дейктики, абсолютные и относительные, которые встречаются в сообщениях, чаще всего употребляются в тексте одновременно для более точного указания на место и время происшествия.

Временная организация исследуемых текстов зависит не только от объема сообщения, но и от характера нарративной структуры и нарративной схемы. Однако во всех сообщениях без исключения используются формы сложного прошедшего времени. Их выбор в качестве основного времени повествования объясняется тем, что повествование является доминирующей функционально-речевой формой и представляет собой рассказ о только что имевших место & laquo-актуальных»- событиях.

Для сообщений о происшествиях характерно отсутствие всякого указания на автора. Однако во многих текстах эксплицитная авторская модальность присутствует. Основная роль в ее выражении, безусловно, принадлежит условному наклонению, модальным наречиям, модальным глаголам, эмотивным высказываниям и оценочной лексике. С помощью этих модальных средств автор выражает в первую очередь увереность или неуверенность в достоверности сообщаемой информации, а иногда и эмоциональную оценку.

Для достижения документальности и наглядности в сообщениях о происшествиях часто используется чужая речь в виде прямой и косвенной речи. Чужая речь создает полифонические тексты, в которых она выполняет функцию подтверждения, благодаря обращению к компетентным источникам, а также функцию привлечения внимания читателя к информации.

Таким образом, отличительная черта сообщений о происшествиях заключается в сочетании & laquo-объективности»- в подаче информации и & laquo-субъективности»-, которая проявляется в выборе внешнего оформления, композиции, способа развертывания повествования, использования дейктических элементов, временных форм, модализаторов и чужой речи. В качестве постоянных компонентов дискурсивной характеристики сообщений о происшествиях выступают функционально-речевая форма & laquo-повествование»-, дейктические элементы и временные формы. Присутствие чужой речи необязательно, хотя и способствует созданию эффекта полной & laquo-объективности»- повествования.

Сравнительный анализ сообщений о происшествиях в СМИ XXI-го и середины ХХ-го вв. позволяет заключить, что исследуемый жанр претерпел некоторые изменения. В текстах прошлого века по сравнению с современными отсутствуют подзаголовки за счет более развернутых заголовков. При основной функционально-речевой форме & laquo-повествование»- в большем количестве присутствуют дескриптивные фрагменты. В отличие от современных статьи прошлого века характеризуются наличием открытых нарративных структур, в которых присутствуют лишь заголовок и основная часть, а сами события разворачиваются по линейной схеме. Отмечается и большая встречаемость форм Passe simple со стилистической функцией в текстах прошлого века, что объясняется отношением автора к сообщению как к литературному рассказу. Средства авторской модальности — эмоциональная оценка и эмфатические высказывания — более широко использовались авторами прошлого века. Еще одна их отличительная черта — это меньшая встречаемость в них чужой речи по сравнению с современными текстами.

Сообщения о происшествиях в средствах массовой информации середины прошлого века представляли собой монофонические тексты с ярко выраженным авторским присутствием. На современном этапе такие сообщения трансформировались в полифонические структуры со скрытым присутствием автора при выдвижении на первый план достоверности фактов, объективности и актуальности информации.

Полученные в нашем исследовании результаты могут внести определенный вклад в построение теории газетных жанров, в дальнейшее развитие анализа дискурса и лингвистики текста. Предложенные нами принципы построения дискурсивной характеристики сообщений о происшествиях могут найти соответствующее применение в анализе других жанров прессы как информационных, так и аналитических.

Показать Свернуть

Содержание

ГЛАВА I. СООБЩЕНИЯ О ПРОИСШЕСТВИЯХ КАК РАЗНОВИДНОСТЬ ИНФОРМАЦИОННЫХ ЖАНРОВ

§ 1. Текст и дискурс.

§ 2. Информационные жанры во французской прессе.

§ 3. История возникновения жанра сообщения о происшествиях.

§ 4. Общая характеристика сообщений о происшествиях.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА II. ДИСКУРСИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СООБЩЕНИЙ О ПРОИСШЕСТВИЯХ

§ 1. Тематическая классификация сообщений.

§ 2. Композиционные особенности текстов.

2. 1. Внешний аспект.

2. 2. Внутренний аспект.

§ 3. Нарративные структуры и нарративные схемы происшествий.

3. 1. Функционально-речевые формы.

3. 2. Тексты с закрытой и открытой нарративной структурой.

3.3. Тексты с линейной и круговой нарративной схемами.

§ 4. Семантико-синтаксическая и прагматическая характеристика сообщений о происшествиях.

4. 1. Функции пространственных дейктиков.

4. 2. Функции временных дейктиков.

4. 3. Временная организация текстов.

4. 4. Модальная организация текстов.

4. 5. Особенности передачи и функции чужой речи.

Выводы по второй главе.

ГЛАВА III. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ТЕКСТОВ ПРОИСШЕСТВИЙ В ГАЗЕТАХ XXI И СЕРЕДИНЫ XX В.В.

§ 1. Тематика происшествий.

§ 2. Композиционные особенности текстов.

2. 1. Внешний аспект.

2. 2. Внутренний аспект.

§ 3. Нарративные структуры и нарративные схемы происшествий.

§ 4. Пространственные и временные дейктики.

§ 5. Временная организация текстов происшествий.

§ 6. Модальная организация текстов.

§ 7. Чужая речь в текстах происшествий.

Выводы по третьей главе.

Список литературы

1. Андреева К. А. Грамматика и поэтика нарратива в русском и английском языках: Дисс. канд. филол. наук. Тюмень, 1998. — 242 с.

2. Аристотель Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. — Минск: Литература, 1998.- 1391 с.

3. Арнольд И. В. Стилистика английского языка. М.: Высшая школа, 1984. -234 с.

4. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Известия А Н СССР. Серия литературы и языка. 1981. — Т. 40. — № 4. — С. 356−367.

5. Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. — М.: Прогресс, 1985. -С. 3−42.

6. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М., 1986. — С. 357−388.

7. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. — М.: Наука, 1988. -341 с.

8. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.

9. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.- 896 с.

10. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — 606 с.

11. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка: Пер. с 3-го франц. изд. -М.: Изд-во & laquo-Иностранная литература& raquo-, 1955. — 416 с.

12. Балли Ш. Французская стилистика: Пер. с франц. яз. М.: Иностранная литература, 1961. — 394 с.

13. Баранов А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста. — Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1993. — 182 с.

14. Барманкулов М. К. Общность и специфика документальных жанров печати, телевидения, радиовещания: Автореферат дисс. доктора филол. наук. М., 1980. -50 с.

15. Барт Р. От произведения к тексту // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Изд-во & laquo-Прогресс»-, 1994. — С. 413−423.

16. Барт Р. Смерть автора // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. — М.: & laquo-Прогресс»-, 1994. С. 384−391.

17. Батурина Е. С. Лингвотекстовые особенности речевого жанра & laquo-газетная информационная заметка& raquo- (на материале газетной прессы ФРГ): Дисс. канд. филол. наук. М., 1994. — 169 с.

18. Бахтин М. М. Проблема текста // Вопросы литературы, № 10, 1976. — С. 122−152.

19. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979. 423 с.

20. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Собрание сочинений в семи томах. — Т. 5. — М.: Русские словари, 1996. С. 159−206.

21. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Изд-во Прогресс, 1974. — 447 с. Бисималиева М. К. О понятиях & laquo-текст»- и & laquo-дискурс»- // Филологические науки. — 1999. -№ 2. -С. 78−85.

22. Богданов В. В. Текст и текстовое общение. Спб.: Изд-во С. -Петерб. унта, 1993. -68 с.

23. Бондарко A.B. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. -JL: Наука, 1990. 264 с.

24. Брандес М. П. Стилистика немецкого языка. — М.: Высшая школа, 1983. -256 с.

25. Брандес М. П. Стилистика текста. Теоретический курс: Учебник. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Прогресс — Традиция- ИНФРА — М, 2004. — 416 с.

26. Бремон К. Структурное изучение повествовательных текстов после Проппа // Семиотика. М.: & laquo-Радуга»-, 1983. — С. 429−436.

27. Вакуров В. Н., Кохтев H.H., Солганик Г. Я. Стилистика газетных жанров: Учебное пособие для ВУЗов. М.: Высшая школа, 1978 — 183с.

28. Валгина Н. С. Теория текста. — М.: Логос, 2003. 278 с.

29. Васильева J1.H. Газетно публицистический стиль речи. Курс лекций по стилистике русского языка для филологов. — М.: & laquo-Русский язык& raquo-, 1982 — 143 с.

30. Викулова Л. Г. Паратекст французской литературной сказки: паралингвистический аспект. Автореф. дисс. доктора филол. наук. — Спб., 2001. -29 с.

31. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М.: Изд-во АН СССР, 1963. 256 с.

32. Виноградов В. В. Исследования по русской грамматике. — М.: Наука, 1978. -С. 53−87.

33. Винокур Г. О. Культура языка. М.: Федерация, 1929. — 336 с.

34. Волкова О. В. Функционально коммуникативный аспект научно-популярного текста (на материале прессы ГДР): Дисс. канд. филол. наук. — М., 1988. -209 с.

35. Ворошилов В. В. Журналистика. Учебник. СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 1999. -304 с.

36. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синаксис. — М.: Высшая школа, 1986. 220 с.

37. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000. — 832 с.

38. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981. -137 с.

39. Гальперин И. Р. Сменность контекстно-вариативных форм членения текста // Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. М.: Наука, 1982. -С. 18−29.

40. Гончарова Е. А. Пути лингвостилистического выражения категорий автор — персонаж в художественном тексте. — Томск: Издательство ТГУ, 1984. 150 с.

41. Греймас А. Ж., Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь теории языка. // Семиотика. М.: Радуга, 1998. — С. 483−550.

42. Гришина О. Н. Соотношение повествования, описания и рассуждения в художественном тексте: Дисс. канд. филол. наук. -М., 1983. 182 с.

43. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. — М.: Прогресс, 1989. & mdash-311с.

44. Демьянков В. З. Англо-русские термины по прикладной линвистике и автоматической переработке текста // Методы анализа текста. Вып. 2. -Тетради новых терминов. — М.: ВЦП, 1982,. — 90 с.

45. Дискурсивный аспект языковых единиц: Вестник ИГЛУ. Серия 1 Монография: Иркутск: ИГЛУ, 2006. — 550 с.

46. Долинин К. А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. — 288 с.

47. Долинин К. А. Проблема речевых жанров через сорок пять лет после статьи Бахтина // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века. — СПб.: Изд-во С. -Петербургского ун-та, 1998. С. 35−46.

48. Долинин К. А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия // Жанры речи: Сборник научных статей. — Саратов: Изд-во Гос УНЦ & laquo-Колледж»-, 1999. С. 7−13.

49. Дымарский М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX XX в.в.) 2-е изд., испр. и дополн. — М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 326 с.

50. Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ & laquo-Колледж»-, 1997. — 212 с.

51. Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ & laquo-Колледж»-, 1999. — 287 с.

52. Жанры советской газеты. Учеб. Пособие для фак. журналистики ун-тов. М.: Высшая школа, 1972. — 424 с.

53. Женетт Ж. Фигуры. В 2-х томах: Т. 2. М.: Изд-во имени Сабашниковых, 1998. — 472 с.

54. Зильберт Б. А. Тексты массовой информации. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1991. -80 с.

55. Золотова П. А. Категория модальности. В кн.: Очерк функционального синтаксиса русского языка. — М: Наука, 1973. -С. 140−157.

56. Золототрубова H.A. Системно-функциональная особенность модальных слов в современном французском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М, 1975. -25 с.

57. Иванова Т. П. Композиционно смысловая и синтаксическая структура краткого газетного текста: Дисс. канд. филол. наук. -М., 1975. — 176 с.

58. Инькова-Манзотти О. Ю. Коннекторы противопоставления во французском и русском языках (сопоставительное исследование): Дисс. доктора филол наук. М., 2001. — 451 с.

59. Кайда Л. Г. Эффективность публицистического текста. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1989. — 183 с.

60. Каменская О. Л. Текст и коммуникация. — М.: Высшая школа, 1990. -152 с.

61. Карасик В. И. Язык социального статуса. М.: Гнозис, 2002. — 333 с. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — М. Гнозис, 2004. — 390 с.

62. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987. 264 с.

63. Караулов Ю. Н., Петров В. В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. Б.: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. — С. 5−11.

64. Кибрик А. А. Механизмы устранения референциального конфликта // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М.: Наука, 1987. — С. 128−145.

65. Кодаченко С. А. Коммуникативная норма жанра кратких информационных сообщений (на материале американских газет): Дисс. канд. филол. наук. М., 1993. — 232 с.

66. Кожина Н. М. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1983. 223 с.

67. Кожина М. Н. Стиль и жанр: их вариативность, категорическая изменчивость и соотношения // Stylistyka. Opole, VIII, 1999. С. 5−37.

68. Колшанский Г. В. Проблемы коммуникативной лингвистики // Вопросы языкознания. 1979. — № 6. — С. 51−62.

69. Колшанский Г. В. Прагматическая характеристика вербальной коммуникации // Лингвистика и методика в высшей школе: Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1983. — Вып. 205. — С. 3−12.

70. Коньков В. И. Речевая структура газетного текста. — СПб. Изд-во С. -Петербургского ун-та, 1995. 160 с.

71. Коробова JI.A. Заглавие как компонент текста (на материале газетной публицистики ГДР): Дисс. канд. филол. наук. М., 1983 — 202 с.

72. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.: Изд-во МГУ. — 1989. -267 с.

73. Кощеева Г. В. Дискурсивный анализ типа текста & laquo-Передовая политическая статья& raquo- (на материале праворадикальных изданий России и ФРГ): Дисс. канд. филол. наук. -М., 2001. 174 с.

74. Красных В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность?: Человек. Сознание. Коммуникация. Монография. М.: Диалог — МГУ, 1998. -352 с.

75. Кубрякова Е. С., Александрова О. В. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции. М., 1997. — 534 с.

76. Кузнецов В. Г. Функциональные стили современного французского языка (публицистический и научный). М.: Высшая школа, 1991. — 160 с.

77. Ларина Л. И. Темпоральная структура французского художественного текста: Дисс. канд. филол. наук. Воронеж, 2004. — 125 с.

78. Лингвистика дискурса 2: Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация Текст. / под ред. С. Н. Плотниковой: — Иркутск: ИГЛУ, 2006. — 181 с.

79. Майданова Л. М. Структура и композиция газетного текста. Средства выразительного письма. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1987. — 180 с.

80. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. М.: & laquo-Гнозис»-, 2003. — 280 с.

81. Максимов В. И. Стилистика и литературное редактирование. — М.: Гардарики, 2004. 651 с.

82. Маслов Ю. С. Очерки по аспектологии. Л.: Наука, 1984. — 263 с.

83. Медведева С. Ю. Специфика языка печати как средства массовой коммуникации // Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сборник обзоров. -М.: ИНИОН, 1986. С. 217−243.

84. Милевская Т. В. Грамматика дискурса. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 2003. -312 с.

85. Москальская О. И. Грамматика текста: Учебное пособие. — М.: Высшая школа, 1981. -182 с.

86. Мытарева Н. В. Лингвистический аспект репрезентации межличностных отношений в дискурсе массовой коммуникации (на материале немецкоязычных интервью): Дисс. канд. филол. наук. М., 1995. — 176 с.

87. Наер В. П. Об одной грамматической тенденции в языке газетной информации. — М.: Росвузиздат, 1963, вып. 2. С. 97−107.

88. Наер B. JI. Прагматические аспекты языка газеты // Лингвистика и методика в высшей школе: Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1983. — Вып. 205. — С. 49−58.

89. Наер В. Л. Прагматика текста и ее составляющие // Пагматика и стилистика: Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1985. — Вып. 245. -С. 4−13.

90. Назаров М. М. Массовая коммуникация в современном мире: методология анализа и практика исследований. — М.: Едиториал УРСС, 2003. 240 с.

91. Нечаева O.A. Функционально-смысловые типы речи. — Улан-Удэ: Буряткнигоиздат, 1974. — 261 с.

92. Николаева И. В. Структурно семантическая характеристика включенных предикативных единиц в современном французском языке: Дис. канд. филол. наук. — М., 1986. — 160 с.

93. Отье-Ревю Ж. Явная и конститутивная неоднородность: к проблеме другого в дискурсе. // В кн. Квадратура смысла. Общ. ред. П. Серио. М.: ОАО ИГ & laquo-Прогресс»-, 1999. — С. 54−95.

94. Падучева Е. В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке- Семантика нарратива). — М.: Школа & laquo-Языки русской культуры& raquo-, 1985. 464 с.

95. Палагина О. И. Субъект речи во французской прессе (на материале хроники): Дисс. канд. филол. наук. Воронеж, 1998. — 174 с.

96. Пельт В. Д. Информация в газете и ее жанры // Информационные жанры газетной публицистики. Хрестоматия. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1986. — С. 413.

97. Петров В. В., Караулов Ю. Н. Вступительная статья // Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация // Пер. с англ. / М.: Прогресс, 2000. — С. 511.

98. Петрова Л. Д. Некоторые закономерности строения текста передовой газетной статьи (на материале английских газет): Дисс. канд. филол. наук. -М., 1980. -177 с.

99. Петрова Н. В. Текст и дискурс / Вопросы языкознания № 6. М., 2003. — С. 123−131.

100. Плескачева М. О. Отношение содержания высказывания к действительности в текстах разных функциональных стилей: Дис. канд. филол. наук. М., 1984. — 224 с.

101. Плешакова A.B. Исследование фреймов & laquo-происшествие»- на материале русских и английских газетных текстов жанра & laquo-информационное сообщение& raquo-: Дисс. канд. филол. наук. — Саратов, 1998. — 216 с.

102. Плотникова С. Н. Дискурсивный аспект языковых единиц: Вестник ИГЛУ. Серия 1 Монография: Иркутск: ИГЛУ, 2006. — 550 с.

103. Попов М. Н. К вопросу о жанровой организации текста в свете его прагматики // Коммуникативные и прагматические особенности текстов разных жанров: Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. — М., 1981. Вып. 178. -С. 174−178.

104. Попова Е. А. Авторская модальность как средство выражения антропоцентричности текста: Дисс. канд. филол. наук. — Липецк, 1996. — 254 с.

105. Провоторов В. И. Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка): Уч. Пос. 2-е изд. испр. — М.: НВИ — ТЕЗАУРУС, 2003. -140 с.

106. Радзиевская Т. В. Текстовая коммуникация. Текстообразование // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. -С. 79−108.

107. Ревзина О. Г. Язык и дискурс // Вестник М У. Сер. 9. Филология. 1999. № 1. — С. 25−33.

108. Рогоцкая И. В. Союзные наречия как средства межфразовой связи в современном французском языке (на материале художественной и научно-лингвистической литературы): Дисс. канд. филол. наук. М., 1995. — 192 с.

109. Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сборник обзоров. — М.: ИНИОН, 1986. -256 с.

110. Ромашко С. А. Язык как деятельность и лингвистическая прагматика // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: Сборник обзоров. М.: ИНИОН, 1984. — С. 137−145.

111. Русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Наука, 1980. — Т. 2. — 709 с.

112. Салимовский В. А. Речевые жанры научного эмпирического текста (статья вторая) // Стереотипность и творчество в тексте: Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1998 — 239 с.

113. Седов К. Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. М: Лабиринт, 2004. — 320 с.

114. Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса / Под ред. П. Серио. М.: Прогресс, 1999. -С. 12−53.

115. Солганик Г. Я. Язык и стиль передовой статьи. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. -75 с.

116. Солганик Г. Я. Стилистика текста. М., 1988. — 235 с.

117. Слово и контекст: Филологический сборник к 75-летию Н. С. Валгиной / Моск. гос. ун-т печати. М.: МГУП, 2002. — 202 с.

118. Степанов Ю. С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) // Известия А Н СССР. Серия литературы и языка. 1981. — Т. 40. — № 4. — С. 325−332.

119. Стилистика газетных жанров / Под редакцией Д. Э. Розенталя. — М.: Изд-во МГУ, 1981. -143 с.

120. Сусов И. П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система // Языковое общение: процессы и единицы: Межвуз. сб. науч. трудов. -Калинин: Калининский гос. ун-т, 1988. С. 7−13.

121. Тарасова А. Н. Категория эмфазы в современном французском языке. — М.: & laquo-ГПНТБ»-, 1992. 184 с.

122. Тарасова А. Н. Чередование и & laquo-смешение»- временных форм во французском дискурсе: Язык и действительность: Сборник научных трудов памяти В. Гака. М.: ЛЕНАНД, 2007. — 640 с.

123. Теория и практика советской периодической печати / Под ред. В. Д. Пельта. -М.: Высшая школа, 1980. 376 с.

124. Тертычный A.A. Жанры периодической печати: Учебное пособие. — М.: Аспект Пресс, 2000. 312 с.

125. Тимофеева JI. JI. & laquo-Судебная хроника& raquo- в газетах США: жанр и его язык: Дисс. канд. филол. наук. СПб., 2002. — 215 с.

126. Трошина H.H. Лингвопрагматический аспект текстов массовой коммуникации // Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сборник обзоров. -М. :ИНИОН, 1986. -С. 155−178.

127. Тураева З. Я. Лингвистика текста. -М.: Просвещение, 1986. 126 с.

128. Ученова В. В. Информационные жанры. Основы их дифференциации // Проблемы информации в печати. Очерки теории и практики. — М.: & laquo-Мысль»-, 1971. -С. 155−167.

129. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. — 839 с.

130. Французский язык в свете теории речевого общения / Под ред. Т. А. Репиной. СПб.: Изд-во С. -Петерб. ун-та, 1992. — 216 с.

131. Чекалина Е. М. Язык современной французской прессы: Лексико-семантические аспекты. — Л., Изд-во Ленингр. ун-та. 1992. — 168 с.

132. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. — М.: Наука, 1992. -281 с.

133. Шабес В. Я. Событие и текст. — М.: & laquo-Высшая школа& raquo-, 1989. — 175 с.

134. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. — Волгоград: Перемена, 2000. 368 с.

135. Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ & laquo-Колледж»-, 1997. — С. 88−98.

136. Шмид В. Нарратология. М.: Языки славянской культуры, 2003. — 312 с.

137. Штырева C.B. Прагмалингвистическая характеристика интервью (на материале французской прессы) Автореф. дисс. канд. филол. наук. — М., 2006. 23 с.

138. Шутова Н. К. Художественное время и пространство в повествовательном пространстве (на материале романа Достоевского & laquo-Бесы»-): Дисс. канд. филол. наук. — М., 1999. -238 с.

139. Ягубова М. А. Речь в средствах массовой информации // Хорошая речь. — Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2001. — С. 84−103.

140. Adam J. -M. Quels types de textes? / J. -M. Adam II Le Francais dans le monde, 1985. -№ 192. -p. 39−43.

141. Adam J. -M. Aspects de la structuration du texte descriptif: les marqueurs d’enumeration et du reformulation // Langue francaise. — 1989. — № 81. — P. 59−98.

142. Adam J. -M. Le texte narratif. P.: Nathan, 1994 288 p.

143. Adam J. -M. Unites redactionnelles et genres discursifs: cadre general pour une approche de la presse ecrite II Pratiques. 1997. — № 94. — P. 3−18.

144. Adam J. -M. Linguistique textuelle des genres de discours aux textes. P.: Nathan, 1999. -208 p.

145. Adam J. -M. Les textes: types et prototypes. P.: Nathan, 2001. — 224 p.

146. Armengaud F. La pragmatique. P.: PUF, 1990. — 128 p.

147. Authier J. Les formes du discours rapporte. Remarques syntaxiques et semantiques a partir des traitements proposes // DRLAV 17, 1987. P. 1−88.

148. Barthes R. Structure du fait divers // Essais critiques. P.: Seuil, 1964. — P. 188−197.

149. Beacco J. -C. Les genres textuels dans l’analyse du discours: ecriture legitime et communautes translangagieres // Langages. 1992. — № 105. — P. 8−27.

150. Benveniste E. Problemes de linguistique generale / E. Benveniste. P.: Ed. Gallimard, 1974. — 280 p.

151. Berrendonner A. Elements de pragmatique linguistique. P.: Editions de Minuit, 1981. -248 p.

152. Branca-Rosoff S. Types, modes et genres: entre langue et discours // Langage et societe. 1999. — № 87. — P. 5−24.

153. Bronckart J. -P. Interactions, discours, significations // Langue francaise. — 1987. -№ 74. -P. 29−50.

154. Bronckart J. -P. Activite langagiere, textes et discours. — P.: Delachaux et Niestle, 1996. -351 p.

155. Brunot F. La Pensee et la langue. P.: Hachette, 1965. 982 p.

156. Charaudeau P. Langage et Discours. Elements de semiolinguistique (Theorie et pratique). P.: Hachette, 1983.- 176 p.

157. Charaudeau P. Grammaire du sens et de l’expression. P.: Hachette, 1992. 928 p.

158. Charaudeau P. Une analyse semiolinguistique du discours // Langages. -1995. -№ 117. -P. 96−111.

159. Charolles M. «Grammaire du texte. Theorie du discours. Narrativite», Pratiques, № 11/12, Metz, 1976. P. 46−69.

160. Chevalier L. Splendeurs et miseres du fait divers. P.: Perrin, 2004. — 230 p.

161. Cicurel F. Les scenarios d’information dans la presse quotidienne II Le francais dans le monde, 1994. — P. 91−101.

162. Corbeil J. -C. Les structures syntaxiques du francais moderne II Les elements fonctionnels dans la phrase. P.: Klincksieck, 1968. — 197 p.

163. Corblin F. Sur la notion de connexion II Le francais moderne. — 1987. — № 3 / 4. -P. 147−157.

164. Cortes J. La grande tragique des valeurs textuelles. Quelques principes liminaires pour comprendre la GT II Le francais dans le monde. — 1985. — № 192. — P. 28−34.

165. De Broucker J. Pratique de l’information et ecritures journalistiques. P.: CFPJ, 1995.- 112 p.

166. Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage / par J. Dubois et al. — P.: Larousse, 1994. 514 p.

167. Dubied A., Lits M. Que sais-je / Le Fait divers. P.: Nouveaute, 1999. -127 p.

168. Dubois J. Grammaire structurale du francais: Le verbe. P.: Larousse, 1969. — 209 p.

169. Ducrot O. Les mots du discours. P.: Minuit, 1980. — 348 p.

170. Ducrot O. Analyses pragmatiques // Communications № 32. — 1980. — P. 160.

171. Ducrot O. Le dire et le dit. P.: Minuit, 1984. — 240 p.

172. Ducrot O. Logique, Structure, Enonciation. P.: Minuit, 1989. — 192 p.

173. Genette G. Figures III. P.: Seuil, 1972. — 282 p.

174. Guery Precis de mise en page. — P.: Editions du centre de formation et de perfectionnement des journalistes, 1991. 126 p.

175. Jespersen O. The philosophy of grammar. N.Y.: New York Holt, 1924. -359 p.

176. Karabetian E.S. Phrase, texte, discours II Langue francaise, 1999. № 121. -P. 121−126.

177. Kerbrat-Orecchioni C. L’enonciation de la subjectivite dans le langage. P.: Armand Colin, 1980. — 290 p.

178. Kerbrat-Orecchioni C. Les interactions verbales. T. 1. — P.: A. Colin, 1990. -318p.

179. Kerbrat-Orecchioni C. Les interactions verbales. T. 2. — P.: A. Colin, 1992. -368 p.

180. Kerbrat-Orecchioni C. Les interactions verbales. T. 3. — P.: A. Colin, 1998. — 347 p.

181. Kerbrat-Orecchioni C. La conversation. P.: Seuil, 1996. — 93 p. Le fait divers. Un drole de type a l’ecole II Le francais aujourd’hui. № 84. -P.: A.F.E. F., 1988.- 108 p.

182. Maingueneau D. Nouvelles tendances en analyse du discours. P.: Hachette, 1987.- 147 p.

183. Maingueneau D. Elements de linguistique pour le texte litteraire. — P.: Bordas, 1990.- 174 p.

184. Maingueneau D. Pragmatique pour le discours litteraire. — P.: Bordas, 1990. — 187 p.

185. Maingueneau D. L’analyse du discours. P.: Hachette, 1991. — 268 p. Maingueneau D. Les termes cles de l’analyse du discours. — P.: Seuil, 1996. 94 p.

186. Maingueneau D. Analyser les textes de communication. — P.: Dunod, 2002. -213 p.

187. Martin R. Temps et aspects. Essai sur l’emploi des temps narratifs en moyen francais. P.: Klincksieck, 1971. — 450 p.

188. Moeschler J. Theorie pragmatique et pragmatique conversationnelle. — P.: Armand Colin / Masson, 1991. 255 p.

189. Moeschler J. Reboul A. Dictionnaire encyclopedique de pragmatique. P.: Editions du Seuil, 1994. — 579 p.

190. Muldworf B. Le fait divers: Entre reel et imaginaire // La Pensee № 273, 1990. -P. 33−39.

191. Petitjean A. Le recit des faits divers: etude comparee de France Soir et Liberation II Pratiques. 1986. — № 50. — P. 46−78.

192. Petitjean A. Les faits divers: polyphonie enonciative et heterogeneite textuelle //Langue francaise. 1987. — № 74. — P. 73−96.

193. Pinchon J. Morphosyntaxe du francais. Etude de cas. P.: Hachette Universite, 1986. -301 p.

194. Reboul A., Moeschler J. Pragmatique du discours. P.: A. Colin, 1998. -220 p.

195. Ringoot R. Discours journalistique: analyser le discours de presse au prisme de la ligne editoriale // L’analyse de discours. Rennes: Apogee, 2004. — P. 87−115.

196. Roulet E. et al. L’articulation du discours en francais contemporain. Bern, Lang, 1985. -237 p.

197. Roulet E., Auchlin A., Moeschler J. L’articulation du discours en francais contemporain. Troisieme edition. Berne: Peter Lang S.A., 1991. — 272 p.

198. Sarfati G. E. Elements d’analyse du discours. — P.: Nathan, 1997. — 194 p.

199. Schneuwly D., Rosat M. -Cl., Dolz J. Les organisateurs textuels dans quatre types de textes ecrits. Etude chez des Eleves de dix, douze et quatorze ans II Langue francaise. 1989. — № 81. — P. 40−57.

200. Todorov T. Les genres du discours. P.: Seuil, 1978. — 318 p.

201. Tesniere L. Elements de syntaxe structurale. P.: Klincksieck, 1966. — 670 p.

202. Voirol M. Guide de la redaction. P.: Victoires-Editions, 1992. — 111 p.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ

203. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во & laquo-Советская энциклопедия& raquo-, 1989. — 606 с.

204. Большой толковый словарь русского языка: ок. 60 000 слов / под ред. Н. Д. Ушакова -М.: & laquo-Издательство Астрель& raquo-, 2004. 1268 с.

205. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. А. М. Прохоров. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1982. 568 с.

206. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.

207. Литературоведческий энциклопедический словарь. — М.: Изд-во & laquo-Советская энциклопедия& raquo-, 1987. 752 с.

208. Философский энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1983. 839 с.

209. Dictionnaire encyclopedique de pragmatique / par J. Moeschler, A. Reboul. -P.: Seuil, 1994. -562 p.

210. Petit Robert Dictionnaire de la langue francaise. — P.: Le Robert, 2000. -2173 p.

211. СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ГАЗЕТ (2001 2005 г. г.)

212. Le Figaro 01. 11. 2002, № 18 401.

213. Le Figaro 10. 11. 2002,№ 18 410. 3. Le Figaro 19. 11. 2003, № 18 419.

214. Le Figaro 19. 12. 2003, № 18 449.

215. Le Figaro 06. 02. 2004, № 18 496.

216. Le Figaro 13. 04. 2004, № 18 564.

217. Le Figaro 13. 05. 2004, № 18 594.

218. Le Figaro 23. 09. 2004, № 18 703.

219. Le Figaro 28. 09. 2004, № 18 707.

220. Le Figaro 03. 10. 2004, № 18 711. 11. Le Figaro 04. 10. 2004, № 18 712.

221. Le Figaro 05. 10. 2004, № 18 713.

222. Le Figaro 06. 10. 2004, № 18 714.

223. Le Figaro 08. 10. 2004, № 18 716.

224. Le Figaro 14. 10. 2004, № 18 721.

225. Le Figaro 16. 10. 2004, № 18 723.

226. Le Figaro 01. 11. 2004, № 18 739.

227. Le Figaro 15. 11. 2004, № 18 748.

228. Le Figaro 19. 11. 2004, № 18 784.

229. Le Figaro 29. 11. 2004, № 18 760.

230. Le Figaro 06. 12. 2004, № 18 766.

231. Le Figaro 10. 01. 2005, № 18 796.

232. Le Figaro 10. 02. 2005, № 18 823.

233. Le Figaro 03. 03. 2005, № 18 841.

234. Le Figaro 15. 03. 2005, № 18 851.

235. Le Figaro 16. 03. 2005, № 18 852.

236. Le Figaro 22. 03. 2005, № 18 857.

237. Le Figaro 13. 05. 2005, № 18 902.

238. Le Figaro 15. 05. 2005, № 18 904.

239. Le Monde 02. 06. 2002, № 17 743.

240. Le Mon de 21. 02. 2003, № 18 007.

241. Le Monde 29. 02. 2004, № 18 380.

242. Le Monde 01. 03. 2004, № 18 381.

243. Le Monde 05. 04. 2004, № 18 410. 35. Le Monde 16. 04. 2004, № 18 421.

244. Le Monde 17. 04. 2004, № 18 422.

245. Le Monde 20. 04. 2004, № 18 424.

246. Le Monde 22. 04. 2004, № 18 426.

247. Le Monde 24. 04. 2004, № 18 428.

248. Le Monde 04. 06. 2004, № 18 462.

249. Le Monde 10. 06. 2004, № 18 467.

250. Le Monde 23. 07. 2004, № 18 503.

251. Le Monde 28. 07. 2004, № 18 507.

252. Le Monde 05. 08. 2004, № 18 514.

253. Le Monde 02. 09. 2004, № 18 542.

254. Le Monde 22. 09. 2004, № 18 555.

255. Le Monde 04. 10. 2004, № 18 565.

256. Le Monde 06. 10. 2004, № 18 567.

257. Le Monde 11. 10. 2004, № 18 571.

258. Le Monde 12. 10. 2004, № 18 572.

259. Le Monde 21. 10. 2004, № 18 580.

260. Le Monde 16. 11. 2004, № 18 602.

261. Le Monde 01. 12. 2004, № 18 615.

262. Le Monde 12. 12. 2004, № 18 626.

263. Le Monde 16. 12. 2004, № 18 630.

264. Le Monde 23. 12. 2004, № 18 634.

265. Le Monde 24. 12. 2004, № 18 635.

266. Le Monde 04. 01. 2005, № 18 746.

267. Le Monde 04. 04. 2005, № 18 836.

268. Le Monde 13. 04. 2005, № 18 729.

269. Le Monde 16. 04. 2005, № 18 732.

270. Le Monde 07. 05. 2005, № 18 750.

271. Le Monde 15. 05. 2005, № 18 758.

272. Le Monde 23. 07. 2005, № 18 824.

273. Le Monde 04. 08. 2005, № 18 839.

274. Le Monde 13. 08. 2005, № 18 834.

275. Le Monde 14. 08. 2005, № 18 835.

276. Le Monde 16. 08. 2005, № 18 836.

277. Le Monde 25. 08. 2005, № 18 844.

278. Le Monde 17. 12. 2005, № 18 958.

279. Liberation 27. 01. 2001, № 5931.

280. Liberation 27. 10. 2001, № 6206.

281. Liberation 27. 11. 2001, № 6236.

282. Liberation 11. 02. 2003, № 6649.

283. Liberation 14. 03. 2003, № 6680.

284. Liberation 23. 04. 2003, № 6720.

285. Liberation 14. 05. 2003, № 6769.

286. Liberation 27. 01. 2004, № 7026.

287. Liberation 28. 01. 2004, № 7027.

288. Liberation 05. 10. 2004, № 7278.

289. Liberation 07. 10. 2004, № 7280.

290. Liberation 17. 11. 2004, № 7321.

291. Liberation 23. 11. 2004, № 7327.

292. Liberation 26. 11. 2004, № 7330.

293. Liberation 27. 11. 2004, № 7331.

294. Liberation 09. 04. 2005, № 7417.

295. Liberation 16. 05. 2005, № 7454.

296. Liberation 02. 08. 2005, № 7536.

297. Liberation 03. 08. 2005, № 7537.

298. Liberation 04. 08. 2005, № 7538.

299. Liberation 09. 08. 2005, № 7542.

300. Liberation 12. 08. 2005, № 7545.

301. Liberation 15. 08. 2005, № 7547.

302. Liberation 16. 08. 2005, № 7548. (1950−1955 r.r.)

303. Le Figaro 01. 01. 1950, № 1559.

304. Le Figaro 02. 01. 1950, № 1560.

305. Le Figaro 03. 01. 1950, № 1561.

306. Le Figaro 04. 01. 1950, № 1562.

307. Le Figaro 11. 01. 1950, № 1569.

308. Le Monde 20. 04. 1955, № 3075.

309. Le Monde 04. 01. 1955, № 2998. 102. Le Monde 13. 08. 1955, № 3311.

310. Le Monde 30. 08. 1955, № 3328.

311. Le Monde 01. 09. 1955, № 3330.

312. Le Monde 05. 09. 1955, № 3334.

313. Le Monde 13. 09. 1955, № 3342.

314. Le Monde 01. 10. 1955, № 3360.

315. Le Monde 03. 10. 1955, № 3362.

316. Le Monde 04. 10. 1955, № 3363.

317. Le Monde 07. 10. 1955, № 3366.

318. Le Monde 09. 10. 1955, № 3368.

319. Le Monde 14. 10. 1955, № 3373. 113. Le Monde 16. 10. 1955, № 3375.

320. Le Monde 20. 10. 1955, № 3379.

321. Le Monde 22. 10. 1955, № 3381.

322. Le Monde 24. 10. 1955, № 3383.

323. Le Monde 27. 10. 1955, № 3386.1. S>

Заполнить форму текущей работой